ἀνακυπόω: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anakypoo | |Transliteration C=anakypoo | ||
|Beta Code=a)nakupo/w | |Beta Code=a)nakupo/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[overturn]], [[turn upside down]], Lyc.137, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>705</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:20, 31 December 2020
English (LSJ)
A overturn, turn upside down, Lyc.137, Nic.Th.705.
German (Pape)
[Seite 194] umstürzen, auf den Kopf stellen, Nic. Th. 705; θέμιν Lycophr. 137.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνακῡπόω: ἀνατρέπω, Λυκόφρ. 137, Νικ. Θ. 705.
Spanish (DGE)
(ἀνακῡπόω)
volcar una tortuga, Nic.Th.705, cf. Antim.115
•fig. subvertir, derrocar ἀνακυπώσας θέμιν Lyc.137.