ἀρτίαλα: Difference between revisions
Παρθένε, ἐν ἀκροπόλει Τελεσῖνος ἄγαλμ' ἀνέθηκεν, Κήττιος, ᾧ χαίρουσα, διδοίης ἄλλο ἀναθεῖναι → O Virgin goddess, Telesinos from the deme of Kettos has set up a statue on the Acropolis. If you are pleased with it, please grant that he set up another
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=artiala | |Transliteration C=artiala | ||
|Beta Code=a)rti/ala | |Beta Code=a)rti/ala | ||
|Definition=τά, Aeol., <span class="sense"> | |Definition=τά, Aeol., <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ear-rings]], <span class="bibl">Poll.5.97</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 23:05, 31 December 2020
English (LSJ)
τά, Aeol., A ear-rings, Poll.5.97.
Spanish (DGE)
-ων, τά eol. pendientes Poll.5.97.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n. pl.
Meaning: decoration of the ear (Poll. 5, 97).
Dialectal forms: Dorian.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unexplained. Connection with ἄρτιος with suffix -αλο- (Schwyzer 483f., Chantr. Form. 245f.)?
Frisk Etymology German
ἀρτίαλα: {artíala}
Grammar: n. pl.
Meaning: N. eines Ohrenschmucks, Ohrringe od. ähnl. (äol., Poll. 5, 97).
Etymology : Unerklärt. Ob zu ἄρτιος mit suffixalem -αλο-, das in mehreren technischen Termini zu Hause ist (Schwyzer 483f., Chantraine Formation 245f.)?
Page 1,155-156