ἐγχαρίζομαι: Difference between revisions
From LSJ
Ὑγίεια καὶ νοῦς ἀγαθὰ τῷ βίῳ δύο (πέλει) → Vitae bona duo, sanitas, prudentia → Zwei Lebensgüter sind Gesundheit und Verstand
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egcharizomai | |Transliteration C=egcharizomai | ||
|Beta Code=e)gxari/zomai | |Beta Code=e)gxari/zomai | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[χαρίζομαι]], <span class="title">AP</span>9.114 (Parmen., dub.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 00:55, 1 January 2021
English (LSJ)
A = χαρίζομαι, AP9.114 (Parmen., dub.).
German (Pape)
[Seite 712] = simpl., τέκνῳ ζωήν Parm. 8 (IX, 114).
Greek (Liddell-Scott)
ἐγχᾰρίζομαι: ἀποθ. = χαρίζομαι, Ἀνθ. Π. 9. 114· ἀλλ’ ὁ Λ. Δινδόρφ. προτείνει ἓν κεχάριστο ἀντὶ ἐγκεχ-.
Spanish (DGE)
(ἐγχᾰρίζομαι) 1 regalar τέκνῳ ζωήν AP 9.114 (Parmen., cj.).
2 sent. dud., quizá ser grato, ser del agrado en imprecaciones τίς δὲ τούτους ἠδίκησε ἐνκεχαρισμένος ἤτω εἰς αὐτὰ τὰ νέκυεια el que causó agravio a estos despierte el interés de los propios muertos, RECAM 2.362 (imper.), εἰς βασίλισσαν Δήμητρα RECAM 2.129.2, cf. 24 (I d.C.).
Russian (Dvoretsky)
ἐγχᾰρίζομαι: милостиво давать, даровать (τί τινι Anth.).