ἐνθρηνέω: Difference between revisions

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enthrineo
|Transliteration C=enthrineo
|Beta Code=e)nqrhne/w
|Beta Code=e)nqrhne/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[θρηνέω]] ἐν... <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>18(20).9</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[θρηνέω]] ἐν... <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Or.</span>18(20).9</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:23, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνθρηνέω Medium diacritics: ἐνθρηνέω Low diacritics: ενθρηνέω Capitals: ΕΝΘΡΗΝΕΩ
Transliteration A: enthrēnéō Transliteration B: enthrēneō Transliteration C: enthrineo Beta Code: e)nqrhne/w

English (LSJ)

A = θρηνέω ἐν... Aristid.Or.18(20).9.

German (Pape)

[Seite 843] darin klagen, Aristid.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνθρηνέω: θρηνέω ἐν..., Ἀριστείδ. τ. 1. σ. 262.

Spanish (DGE)

gemir, lamentarse Aristid.Or.18.9, en v. med. mismo sent. ἔλεγον ... οἱ δαίμονες ἐνθρηνησάμενοι Apoph.Mac.Aeg.M.34.228A.