ἐξαιτραπεύω: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eksaitrapeyo
|Transliteration C=eksaitrapeyo
|Beta Code=e)caitrapeu/w
|Beta Code=e)caitrapeu/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἐξαιθραπεύω]], to [[be a satrap]], prob. in <span class="title">SIG</span>134.3 (Milet., iv B. C.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἐξαιθραπεύω]], to [[be a satrap]], prob. in <span class="title">SIG</span>134.3 (Milet., iv B. C.).</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=v. [[σατραπεύω]].
|dgtxt=v. [[σατραπεύω]].
}}
}}

Revision as of 08:30, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξαιτρᾰπεύω Medium diacritics: ἐξαιτραπεύω Low diacritics: εξαιτραπεύω Capitals: ΕΞΑΙΤΡΑΠΕΥΩ
Transliteration A: exaitrapeúō Transliteration B: exaitrapeuō Transliteration C: eksaitrapeyo Beta Code: e)caitrapeu/w

English (LSJ)

A = ἐξαιθραπεύω, to be a satrap, prob. in SIG134.3 (Milet., iv B. C.).

Spanish (DGE)

v. σατραπεύω.