γενηματογραφέω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - " " to "") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=genimatografeo | |Transliteration C=genimatografeo | ||
|Beta Code=genhmatografe/w | |Beta Code=genhmatografe/w | ||
|Definition= | |Definition=[[sequester produce of land]] for non-payment of taxes, in Pass., <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>23.14</span>, <span class="bibl">26.8</span>,al., <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>291</span>,<span class="bibl">599</span>. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[confiscar la cosecha o una propiedad]], [[embargar]], [[incautar]] por impago de impuestos, frec. en v. pas. χρεωστ(οῦ), οὗ τὰ ὑπάρχοντα ἐγενηματογρα(φήθη) <i>PThmouis</i> 1.143.19 (II d.C.), cf. <i>BGU</i> 2287.8 (II d.C.), γενηματογραφούμ[ε] νος [[ἐλαιών]] <i>BGU</i> 282.19 (II d.C.), γῆ <i>SB</i> 4512.16 (II a.C.), οἰκί(α) καὶ αὐ(λή) <i>BGU</i> 734.2 (III d.C.) en <i>BL</i> 1.63. | |dgtxt=[[confiscar la cosecha o una propiedad]], [[embargar]], [[incautar]] por impago de impuestos, frec. en v. pas. χρεωστ(οῦ), οὗ τὰ ὑπάρχοντα ἐγενηματογρα(φήθη) <i>PThmouis</i> 1.143.19 (II d.C.), cf. <i>BGU</i> 2287.8 (II d.C.), γενηματογραφούμ[ε] νος [[ἐλαιών]] <i>BGU</i> 282.19 (II d.C.), γῆ <i>SB</i> 4512.16 (II a.C.), οἰκί(α) καὶ αὐ(λή) <i>BGU</i> 734.2 (III d.C.) en <i>BL</i> 1.63. | ||
}} | }} |
Revision as of 21:20, 23 August 2022
English (LSJ)
sequester produce of land for non-payment of taxes, in Pass., PFay.23.14, 26.8,al., BGU291,599.
Spanish (DGE)
confiscar la cosecha o una propiedad, embargar, incautar por impago de impuestos, frec. en v. pas. χρεωστ(οῦ), οὗ τὰ ὑπάρχοντα ἐγενηματογρα(φήθη) PThmouis 1.143.19 (II d.C.), cf. BGU 2287.8 (II d.C.), γενηματογραφούμ[ε] νος ἐλαιών BGU 282.19 (II d.C.), γῆ SB 4512.16 (II a.C.), οἰκί(α) καὶ αὐ(λή) BGU 734.2 (III d.C.) en BL 1.63.