Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

γιγγίς: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "   " to "")
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=-ίδος<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: kind of turnip, French carrot (Alex. Trall.)<br />Derivatives: [[γιγγίδιον]] a plant, Daucus Gingidium (Dsc.); [[γιγγικίδιον]] (schol. Nic. Al. 432)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Reduplicated form (Strömberg Pflanzennamen 21). Solmsen Wortforsch. 213f. assumed <b class="b3">*γεγγίς</b>, with assimilation, to [[γογγύλος]], q.v. Doubts in WP. 1, 638. Rather a Pre-Greek word.
|etymtx=-ίδος<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: kind of turnip, French carrot (Alex. Trall.)<br />Derivatives: [[γιγγίδιον]] a plant, Daucus Gingidium (Dsc.); [[γιγγικίδιον]] (schol. Nic. Al. 432)<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Reduplicated form (Strömberg Pflanzennamen 21). Solmsen Wortforsch. 213f. assumed <b class="b3">*γεγγίς</b>, with assimilation, to [[γογγύλος]], [[quod vide|q.v.]] Doubts in WP. 1, 638. Rather a Pre-Greek word.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''γιγγίς''': -ίδος<br />{giggís}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': N. einer Rübenart (Alex. Trall.); davon [[γιγγίδιον]] Art Mohrrübe (Dsk.).<br />'''Etymology''' : Volkstümliches Wort (Strömberg Pflanzennamen 21), vielleicht mit Solmsen Wortforsch. 213f. für *γεγγίς mit Assimilation zu [[γογγύλος]], s. d. Bedenken bei WP. 1, 638.<br />'''Page''' 1,306
|ftr='''γιγγίς''': -ίδος<br />{giggís}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': N. einer Rübenart (Alex. Trall.); davon [[γιγγίδιον]] Art Mohrrübe (Dsk.).<br />'''Etymology''' : Volkstümliches Wort (Strömberg Pflanzennamen 21), vielleicht mit Solmsen Wortforsch. 213f. für *γεγγίς mit Assimilation zu [[γογγύλος]], s. d. Bedenken bei WP. 1, 638.<br />'''Page''' 1,306
}}
}}

Revision as of 18:20, 5 February 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γιγγίς Medium diacritics: γιγγίς Low diacritics: γιγγίς Capitals: ΓΙΓΓΙΣ
Transliteration A: gingís Transliteration B: gingis Transliteration C: giggis Beta Code: giggi/s

English (LSJ)

ίδος, ἡ, kind of A turnip, French carrot, Alex.Trall.1.15.

Greek (Liddell-Scott)

γιγγίς: -ίδος, ἡ, φυτὸν ἐκ τοῦ εἴδους τῶν γογγυλῶν, δαυκίον, Ἀλεξ. Τραλλ. 8. σ. 140.

Spanish (DGE)

-ίδος, ἡ
bot. un tipo de nabo Alex.Trall.1.541.23, 2.455.19, 459.7.

• Etimología: Quizá de *γεγγίς y por asim. γιγγίς, tratándose de una forma popular c. red. impresiva, rel. γόγγυλος haciendo alusión a la forma redondeada de la planta.

Greek Monolingual

γιγγίς, η και γιγγίδιον, το (Α)
ο δαύκος, το καρότο.
[ΕΤΥΜΟΛ. Δημώδης λ. με αναδιπλασιασμό, πιθ. < γεγγίς].

Frisk Etymological English

-ίδος
Grammatical information: f.
Meaning: kind of turnip, French carrot (Alex. Trall.)
Derivatives: γιγγίδιον a plant, Daucus Gingidium (Dsc.); γιγγικίδιον (schol. Nic. Al. 432)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Reduplicated form (Strömberg Pflanzennamen 21). Solmsen Wortforsch. 213f. assumed *γεγγίς, with assimilation, to γογγύλος, q.v. Doubts in WP. 1, 638. Rather a Pre-Greek word.

Frisk Etymology German

γιγγίς: -ίδος
{giggís}
Grammar: f.
Meaning: N. einer Rübenart (Alex. Trall.); davon γιγγίδιον Art Mohrrübe (Dsk.).
Etymology : Volkstümliches Wort (Strömberg Pflanzennamen 21), vielleicht mit Solmsen Wortforsch. 213f. für *γεγγίς mit Assimilation zu γογγύλος, s. d. Bedenken bei WP. 1, 638.
Page 1,306