ἀβροχικός: Difference between revisions

From LSJ

μὴ πόνει, ὦ Ξάνθια, ἀλλὰ ἔλθε δεῦρο → Don't keep suffering, Xanthias, but come here.

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avrochikos
|Transliteration C=avrochikos
|Beta Code=a)broxiko/s
|Beta Code=a)broxiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἄβροχος]], <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>286.23</span> (vi A. D.).</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἄβροχος]] ([[unwetted]], [[unmoistened]], [[wanting rain]], [[waterless]], [[not inundated]]), <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>286.23</span> (vi A. D.).</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[no inundado]] por la crecida anual del Nilo, sólo en la expr. subst. ἐν ἀβροχικῷ [[en caso de inundación]] διδόναι σοι ... κατ' ἔτος ἐν τελείῳ καὶ ἀβροχικῷ ... σίτου ... ἀρτάβας [[δέκα]] entregarte cada año, tanto si hay inundación como si no, diez artabas de trigo</i>, <i>PMich</i>.666.24 (VI d.C.), cf. <i>PHamb</i>.68.14, <i>PMichael</i> 46.13 (ambos VI d.C.), ἔν τε συνβρόχῳ καὶ ἀβροχικῷ <i>SB</i> 7167.10 (V d.C.).
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[no inundado]] por la crecida anual del Nilo, sólo en la expr. subst. ἐν ἀβροχικῷ [[en caso de inundación]] διδόναι σοι ... κατ' ἔτος ἐν τελείῳ καὶ ἀβροχικῷ ... σίτου ... ἀρτάβας [[δέκα]] entregarte cada año, tanto si hay inundación como si no, diez artabas de trigo</i>, <i>PMich</i>.666.24 (VI d.C.), cf. <i>PHamb</i>.68.14, <i>PMichael</i> 46.13 (ambos VI d.C.), ἔν τε συνβρόχῳ καὶ ἀβροχικῷ <i>SB</i> 7167.10 (V d.C.).
}}
}}

Revision as of 17:48, 16 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβροχικός Medium diacritics: ἀβροχικός Low diacritics: αβροχικός Capitals: ΑΒΡΟΧΙΚΟΣ
Transliteration A: abrochikós Transliteration B: abrochikos Transliteration C: avrochikos Beta Code: a)broxiko/s

English (LSJ)

ή, όν, A = ἄβροχος (unwetted, unmoistened, wanting rain, waterless, not inundated), PFlor.286.23 (vi A. D.).

Spanish (DGE)

-ή, -όν
no inundado por la crecida anual del Nilo, sólo en la expr. subst. ἐν ἀβροχικῷ en caso de inundación διδόναι σοι ... κατ' ἔτος ἐν τελείῳ καὶ ἀβροχικῷ ... σίτου ... ἀρτάβας δέκα entregarte cada año, tanto si hay inundación como si no, diez artabas de trigo, PMich.666.24 (VI d.C.), cf. PHamb.68.14, PMichael 46.13 (ambos VI d.C.), ἔν τε συνβρόχῳ καὶ ἀβροχικῷ SB 7167.10 (V d.C.).