ἀμπέχονον: Difference between revisions
From LSJ
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ampechonon | |Transliteration C=ampechonon | ||
|Beta Code=a)mpe/xonon | |Beta Code=a)mpe/xonon | ||
|Definition=τό, | |Definition=τό, = [[ἀμπεχόνη]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>320.7</span>, <span class="title">IG</span>2.754, <span class="bibl">Theoc. 15.21</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:55, 24 August 2022
English (LSJ)
τό, = ἀμπεχόνη, Ar.Fr.320.7, IG2.754, Theoc. 15.21.
German (Pape)
[Seite 129] τό, Überwurf, = ἀμπεχόνη, Theocr. 15, 21. 27, 58.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμπέχονον: τό, = ἀμπεχόνη, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 309.7, Συλλ. Ἐπιγρ. 155. 52, Θεόκρ. 15. 21: ὁ δὲ Ἡσύχ. λέγει: «ἀμπέχονον, σύμμετρον περίβλημα.»
Spanish (DGE)
-ου, τό
mantoncito, chal de mujer, Ar.Fr.321.7, IG 22.514.18, CID 1.10.27 (Delfos IV a.C.), Theoc.15.21, Hsch.
Greek Monotonic
ἀμπέχονον: τό, = ἀμπεχόνη, σε Αριστοφ., Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀμπέχονον: τό Theocr. = ἀμπεχόνη.