ἀργυροχάλινος: Difference between revisions
From LSJ
ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγή τοῦ ἀγαθοῦ καί ἀεί ἀναβλύειν δυναμένη, ἐάν ἀεί σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig. | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=argyrochalinos | |Transliteration C=argyrochalinos | ||
|Beta Code=a)rguroxa/linos | |Beta Code=a)rguroxa/linos | ||
|Definition=[ᾰ], ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> | |Definition=[ᾰ], ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[with silver-mounted bridle]], ζεῦγος <span class="bibl">Philostr. <span class="title">VS</span>1.25.2</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 18:45, 20 August 2022
English (LSJ)
[ᾰ], ον, A with silver-mounted bridle, ζεῦγος Philostr. VS1.25.2.
Greek (Liddell-Scott)
ἀργῠροχάλῑνος: -ον, ὁ ἔχων ἀργυροῦν ἤ ἀργύρῳ κεκοσμημένον χαλινόν, Φιλόστρ. 532.
Spanish (DGE)
-ον
que lleva bridas de plata ζεῦγος Philostr.VS 532, ὄχημα Philostr.VS 587, ἵπποι Philostr.Im.1.28.3, Basil.M.31.212C.
Greek Monolingual
ἀργυροχάλινος, -ον (Α)
αυτός που έχει χαλινάρια στολισμένα με άργυρο.