ἁρματίζομαι: Difference between revisions
From LSJ
Τὸν εὐτυχοῦντα καὶ φρονεῖν νομίζομεν → Fortuna famam saepe dat prudentiae → Von dem der glücklich, glaubt man auch, dass er klar denkt
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=armatizomai | |Transliteration C=armatizomai | ||
|Beta Code=a(rmati/zomai | |Beta Code=a(rmati/zomai | ||
|Definition= | |Definition=<b class="b2">place in a chariot:</b> metaph., <b class="b3">εἰς λάληθρον κίσσαν</b>, i.e. the Argo, Lyc.1319. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:20, 24 August 2022
English (LSJ)
place in a chariot: metaph., εἰς λάληθρον κίσσαν, i.e. the Argo, Lyc.1319.
German (Pape)
[Seite 355] fahren, Lycophr. 1319.
Greek (Liddell-Scott)
ἁρματίζομαι: ἐποθ., ὀχοῦμαι ἐφ’ ἅρματος, Λυκόφρ. 1319.
Spanish (DGE)
(ἁρμᾰτίζομαι)
subir, cargar en un carro τὴν ... τέκνων ἀλάστορα, εἰς τὴν λάληθρον κίσσαν ἡρματίξατο subió a la asesina de sus hijos en su gárrula urraca fig. de la nave Argo, Lyc.1319.