ἄδεικτος: Difference between revisions
πᾶσά τε ἐπιστήμη χωριζομένη δικαιοσύνης καὶ τῆς ἄλλης ἀρετῆς πανουργία, οὐ σοφία φαίνεται → every knowledge, when separated from justice and the other virtues, ought to be called cunning rather than wisdom | every form of knowledge when sundered from justice and the rest of virtue is seen to be plain roguery rather than wisdom
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "]]de " to "]] de ") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no señalado]]de Dios, Ph.1.197.<br /><b class="num">2</b> [[que no se muestra]]de Dios, Ph.1.618, φρόνησις Ph.1.417.<br /><b class="num">3</b> [[oculto]] ἐν πᾶσίν ἐστ' ἄδικτον (<i>sic</i>) ἡ γνώμη καλόν <i>Lyr.Iamb.Adesp</i>. en <i>POxy</i>.966, ἔστω δὲ τὸ μέλι τοσοῦτον, ὡς ἄδεικτον εἶναι τὴν κόπρον dispóngase la miel de tal modo que no resulten visibles las heces en un ungüento</i> <i>Hippiatr.Lugd</i>.151. | |dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no señalado]] de Dios, Ph.1.197.<br /><b class="num">2</b> [[que no se muestra]] de Dios, Ph.1.618, φρόνησις Ph.1.417.<br /><b class="num">3</b> [[oculto]] ἐν πᾶσίν ἐστ' ἄδικτον (<i>sic</i>) ἡ γνώμη καλόν <i>Lyr.Iamb.Adesp</i>. en <i>POxy</i>.966, ἔστω δὲ τὸ μέλι τοσοῦτον, ὡς ἄδεικτον εἶναι τὴν κόπρον dispóngase la miel de tal modo que no resulten visibles las heces en un ungüento</i> <i>Hippiatr.Lugd</i>.151. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:25, 9 August 2021
English (LSJ)
ον, A not shown, invisible, of God, Ph.1.197,618.
German (Pape)
[Seite 32] nicht zu zeigen, unsichtbar, Philo.
Greek (Liddell-Scott)
ἄδεικτος: -ον, (δείκνυμι) ὁ μὴ δειχθεὶς ἢ μὴ δυνάμενος νὰ δειχθῇ, ἄγνωστος, διάφ. γραφὴ ἐν Ψευδο-Φωκυλ. 124· ἐπὶ τῆς θεότητος, Φίλων 1. 197, 618.
Spanish (DGE)
-ον
1 no señalado de Dios, Ph.1.197.
2 que no se muestra de Dios, Ph.1.618, φρόνησις Ph.1.417.
3 oculto ἐν πᾶσίν ἐστ' ἄδικτον (sic) ἡ γνώμη καλόν Lyr.Iamb.Adesp. en POxy.966, ἔστω δὲ τὸ μέλι τοσοῦτον, ὡς ἄδεικτον εἶναι τὴν κόπρον dispóngase la miel de tal modo que no resulten visibles las heces en un ungüento Hippiatr.Lugd.151.