Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

dregs: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(Woodhouse 2)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_252.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_252.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_252.jpg}}]]'''subs.'''
<b class="b2">Of wine</b>: Ar. [[τρύξ]], ἡ.
<b class="b2">Sediment</b>: P. ὑποσταθμή, ἡ (Plat.).
<b class="b2">This man is the cause</b>, <b class="b2">who has emptied over me, as it were, the dregs of his own iniquily and crimes</b>: P. [[αἴτιος]] δʼ [[οὗτος]], [[ὥσπερ]] ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας [[ἑαυτοῦ]] καὶ τῶν ἀδικημάτων κατασκεδάσας (Dem. 242).
<b class="b2">Drain to the dregs</b>, v.: Met. (<b class="b2">of sorrow, etc.</b>): V. ἀντλεῖν, διαντλεῖν, ἐξαντλεῖν.
<b class="b2">The dregs of the people</b>: use Ar. and P. οἱ ἀγοραῖοι.
}}
}}

Revision as of 09:37, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 252.jpg

subs.

Of wine: Ar. τρύξ, ἡ. Sediment: P. ὑποσταθμή, ἡ (Plat.). This man is the cause, who has emptied over me, as it were, the dregs of his own iniquily and crimes: P. αἴτιος δʼ οὗτος, ὥσπερ ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας ἑαυτοῦ καὶ τῶν ἀδικημάτων κατασκεδάσας (Dem. 242). Drain to the dregs, v.: Met. (of sorrow, etc.): V. ἀντλεῖν, διαντλεῖν, ἐξαντλεῖν. The dregs of the people: use Ar. and P. οἱ ἀγοραῖοι.