βρύτεα: Difference between revisions
τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόν → what is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vrytea | |Transliteration C=vrytea | ||
|Beta Code=bru/tea | |Beta Code=bru/tea | ||
|Definition=or βρύτια (so prob. in <span class="bibl">Cerc.4.34</span> [<b class="b3">ῡ]</b>), τά, | |Definition=or βρύτια (so prob. in <span class="bibl">Cerc.4.34</span> [<b class="b3">ῡ]</b>), τά, = [[στέμφυλα]], [[refuse of olives]] or [[grapes after pressing]], <span class="bibl">Ath.2.56d</span>, Hdn.Gr.<span class="bibl">2.484</span> (also expld. as <b class="b3">εἶδος σκορόδου</b>, Hsch.): metaph., τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc. [[l.c.]]; τὸ τῶν βρυτέων πόμα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>1.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">SD</span>2.9</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:05, 23 August 2022
English (LSJ)
or βρύτια (so prob. in Cerc.4.34 [ῡ]), τά, = στέμφυλα, refuse of olives or grapes after pressing, Ath.2.56d, Hdn.Gr.2.484 (also expld. as εἶδος σκορόδου, Hsch.): metaph., τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc. l.c.; τὸ τῶν βρυτέων πόμα Aret.SA1.9, SD2.9.
German (Pape)
[Seite 466] od. βρύτια, τά, Trester, Überbleibsel ausgepreßter Trauben od. Oliven, Ath. II, 56 d.
Greek (Liddell-Scott)
βρύτεα: ἢ βρύτια, τά, Λατ. bryssa, brissa, τὰ ἐκπιέσματα (τσήπουρα) ἐλαιῶν καὶ σταφυλῶν, Ἀθήν. 56D.
Spanish (DGE)
-έων, τά
• Alolema(s): βρύτια Cerc.4.34, Gal.12.676, Hdn.Gr.2.484
• Prosodia: [-ῡ-]
I 1orujo de la uva, Ath.56d, Hdn.Gr.l.c.
•fig. τὰ δ' ἔσχατα β. Μυσῶν Cerc.l.c., τὸ τῶν βρυτέων πόμα la bebida de orujo, quizá aguardiente de orujo Aret.SA 1.9.4, SD 2.9.3.
2 residuo, desperdicio Gal.l.c.
II cierta clase de ajo Hsch.β 1259.