τραυλίζειν: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ οἴστρου ἀεὶ ἑλκομένη ψυχή → a soul always dragged along by the fury of passion

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{WoodhouseVerbsReversed
{{WoodhouseVerbsReversed
|woodvr=(see also [[τραυλίζω]]): [[prattle]], [[stutter]], [[lisp]]
|woodvr=(see also [[τραυλίζω]]): [[prattle]], [[stutter]], [[lisp]]
}}
{{trml
|trtx====[[lisp]]===
Bulgarian: фъфля; Catalan: papissotejar; Cornish: stlevi; Czech: šlapat si na jazyk; Danish: læspe; Dutch: [[slissen]], [[lispenen]]; Elfdalian: lespa; Esperanto: lispi, blezi; Faroese: lespa; Finnish: sammaltaa, lespata, sössöttää; French: [[zozoter]], [[zézayer]], [[susseyer]]; German: [[lispeln]], [[zuzeln]]; Greek: [[ψευδίζω]]; Ancient Greek: [[ἐπιψελλίζω]], [[τραυλίζω]]; Greenlandic: seersaarpoq; Hungarian: pöszít; Icelandic: vera smámæltur, vera smámælt or; Ido: zezear; Irish: labhair go briotach; Italian: [[parlare con la zeppola]], [[parlare con la lisca]], [[parlare con la esse moscia]], [[essere bleso]]; Latvian: šļupstēt, svepstēt; Middle English: wlispen; Norwegian Bokmål: lespe; Nynorsk: lespa; Polish: seplenić; Portuguese: [[cecear]]; Romanian: sâsâi, vorbi peltic; Russian: [[шепелявить]]; Serbo-Croatian: fuflati; Spanish: [[cecear]]; Swedish: läspa; Turkish: peltek konuşmak; Ukrainian: шепелявити; Vietnamese: nói ngọng, nói đớt; Vilamovian: šliyfa; Welsh: siarad yn floesg
}}
}}

Latest revision as of 11:27, 21 April 2024

Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)

(see also τραυλίζω): prattle, stutter, lisp

Translations

lisp

Bulgarian: фъфля; Catalan: papissotejar; Cornish: stlevi; Czech: šlapat si na jazyk; Danish: læspe; Dutch: slissen, lispenen; Elfdalian: lespa; Esperanto: lispi, blezi; Faroese: lespa; Finnish: sammaltaa, lespata, sössöttää; French: zozoter, zézayer, susseyer; German: lispeln, zuzeln; Greek: ψευδίζω; Ancient Greek: ἐπιψελλίζω, τραυλίζω; Greenlandic: seersaarpoq; Hungarian: pöszít; Icelandic: vera smámæltur, vera smámælt or; Ido: zezear; Irish: labhair go briotach; Italian: parlare con la zeppola, parlare con la lisca, parlare con la esse moscia, essere bleso; Latvian: šļupstēt, svepstēt; Middle English: wlispen; Norwegian Bokmål: lespe; Nynorsk: lespa; Polish: seplenić; Portuguese: cecear; Romanian: sâsâi, vorbi peltic; Russian: шепелявить; Serbo-Croatian: fuflati; Spanish: cecear; Swedish: läspa; Turkish: peltek konuşmak; Ukrainian: шепелявити; Vietnamese: nói ngọng, nói đớt; Vilamovian: šliyfa; Welsh: siarad yn floesg