διαλογισμός: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἐπιθυμήσεις τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον σου → thou shalt not covet thy neighbor's wife, thou shalt not covet thy neighbour's wife, you shall not covet your neighbor's wife, you shall not covet your neighbour's wife

Source
(4)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dialogismo/s
|Beta Code=dialogismo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">balancing of accounts</b>, <span class="bibl">D.36.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span>17.17</span>(pl.), <span class="title">IG</span>5(1).1432.6 (Messene), etc.: hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">calculation, consideration</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>367a</span>; δ. λαβεῖν περὶ σφῶν αὐτῶν <span class="bibl">Str. 5.3.7</span>; <b class="b3">ὁ δ. οὗτος</b> this <b class="b2">consideration</b>, Phld.<span class="title">D.</span>1.15. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">debate, argument, discussion</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>138</span>(pl.), <span class="bibl">Metrod.37</span>, Plu.2.180c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">circuit court</b>, τοῦ νομοῦ δ. ποιῆσαι <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.358.19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>19i13</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">judicial inquiry</b>, PTeb.27.35 (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>66.2</span> (ii A.D.).</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">balancing of accounts</b>, <span class="bibl">D.36.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span>17.17</span>(pl.), <span class="title">IG</span>5(1).1432.6 (Messene), etc.: hence, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">calculation, consideration</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>367a</span>; δ. λαβεῖν περὶ σφῶν αὐτῶν <span class="bibl">Str. 5.3.7</span>; <b class="b3">ὁ δ. οὗτος</b> this <b class="b2">consideration</b>, Phld.<span class="title">D.</span>1.15. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">debate, argument, discussion</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>138</span>(pl.), <span class="bibl">Metrod.37</span>, Plu.2.180c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">circuit court</b>, τοῦ νομοῦ δ. ποιῆσαι <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.358.19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>19i13</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">judicial inquiry</b>, PTeb.27.35 (ii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>66.2</span> (ii A.D.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0588.png Seite 588]] ὁ, 1) Zusammenrechnung, Abrechnung, mit dem Wechsler, Dem. 36, 23. – 2) Ueberlegung, καὶ φροντίδες Plat. Ax. 367 a; Plut. Pomp. 73 u. a. Sp., bes. N. T. – 3) Unterredung, Plut. Apophth. Alex. p. 101.
}}
}}

Revision as of 19:44, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαλογισμός Medium diacritics: διαλογισμός Low diacritics: διαλογισμός Capitals: ΔΙΑΛΟΓΙΣΜΟΣ
Transliteration A: dialogismós Transliteration B: dialogismos Transliteration C: dialogismos Beta Code: dialogismo/s

English (LSJ)

ὁ,

   A balancing of accounts, D.36.23, PRev.Laws17.17(pl.), IG5(1).1432.6 (Messene), etc.: hence,    II calculation, consideration, Pl.Ax.367a; δ. λαβεῖν περὶ σφῶν αὐτῶν Str. 5.3.7; ὁ δ. οὗτος this consideration, Phld.D.1.15.    III debate, argument, discussion, Epicur.Fr.138(pl.), Metrod.37, Plu.2.180c.    IV circuit court, τοῦ νομοῦ δ. ποιῆσαι PLond.2.358.19, cf. BGU19i13 (ii A.D.).    V judicial inquiry, PTeb.27.35 (ii B.C.), PFay.66.2 (ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 588] ὁ, 1) Zusammenrechnung, Abrechnung, mit dem Wechsler, Dem. 36, 23. – 2) Ueberlegung, καὶ φροντίδες Plat. Ax. 367 a; Plut. Pomp. 73 u. a. Sp., bes. N. T. – 3) Unterredung, Plut. Apophth. Alex. p. 101.