ἐπίθημα: Difference between revisions
καὶ ὑπολέλειμμαι ἐγὼ μονώτατος, καὶ ζητοῦσι τὴν ψυχήν μου λαβεῖν αὐτήν → and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away (1 Kings 19:14)
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pi/qhma | |Beta Code=e)pi/qhma | ||
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">something put on</b> (cf. [[ἐπίθεμα]]): hence, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span>. <b class="b2">lid</b>, <b class="b2">cover</b>, <b class="b3">φωριαμῶν ἐπιθήματα</b> <b class="b2">lids</b> of chests, <span class="bibl">Il.24.228</span>, cf. <span class="bibl">Hippon.56</span>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Morb.</span>2.26</span>, <span class="bibl">Hdt.1.48</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>68.3</span>, <span class="title">IG</span>22.1408; <b class="b3">ἀσπίδα ἐ. τῷ φρέατι</b> παράθες <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>295</span>; τοὐπ. τῆς χύτρας ἀφελών <span class="bibl">Hegesipp.Com.1.13</span>; <b class="b2">slab</b>, used as the top of a table, <span class="bibl">Ath.2.49a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">monument, sepulchral</b> <b class="b2">figure</b>, <span class="bibl">Is.2.36</span>, <span class="bibl">Paus.1.2.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">head</b> of a spear, <span class="bibl">D.S.5.30</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. <b class="b2">device</b> on a shield, <span class="bibl">Paus.5.25.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span>. Medic., <b class="b2">application</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span> 1.1</span>, <span class="bibl">2.2</span>.</span> | |Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">something put on</b> (cf. [[ἐπίθεμα]]): hence, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span>. <b class="b2">lid</b>, <b class="b2">cover</b>, <b class="b3">φωριαμῶν ἐπιθήματα</b> <b class="b2">lids</b> of chests, <span class="bibl">Il.24.228</span>, cf. <span class="bibl">Hippon.56</span>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Morb.</span>2.26</span>, <span class="bibl">Hdt.1.48</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>68.3</span>, <span class="title">IG</span>22.1408; <b class="b3">ἀσπίδα ἐ. τῷ φρέατι</b> παράθες <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>295</span>; τοὐπ. τῆς χύτρας ἀφελών <span class="bibl">Hegesipp.Com.1.13</span>; <b class="b2">slab</b>, used as the top of a table, <span class="bibl">Ath.2.49a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">monument, sepulchral</b> <b class="b2">figure</b>, <span class="bibl">Is.2.36</span>, <span class="bibl">Paus.1.2.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">head</b> of a spear, <span class="bibl">D.S.5.30</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span>. <b class="b2">device</b> on a shield, <span class="bibl">Paus.5.25.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span>. Medic., <b class="b2">application</b>, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span> 1.1</span>, <span class="bibl">2.2</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0943.png Seite 943]] τό, = [[ἐπίθεμα]], Deckel, φωριαμῶν ἐπιθήματα κάλ' ἀνέῳγεν, Il. 24, 228, vgl. Scholl. Aristonic., Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 150; – Her. 1, 48 u. Folgde; τοὐπίθημα τῆς χύτρας ἀφελών Hegesipp. Ath. VII, 290 (v. 13). – Denkmal auf dem Grabe, ἔθαψα καὶ [[ἐπίθημα]] καλὸν ἐπέθηκα Is. 2, 36. – Das Obenbefestigte, daher die Lanzenspitze, D. Sic. 5, 50. – Nach den Atticisten bessere Form als [[ἐπίθεμα]], vgl. Lob. Phryn. 249. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A something put on (cf. ἐπίθεμα): hence, 1. lid, cover, φωριαμῶν ἐπιθήματα lids of chests, Il.24.228, cf. Hippon.56, Hp. Morb.2.26, Hdt.1.48, Arist.Ath.68.3, IG22.1408; ἀσπίδα ἐ. τῷ φρέατι παράθες Ar.Fr.295; τοὐπ. τῆς χύτρας ἀφελών Hegesipp.Com.1.13; slab, used as the top of a table, Ath.2.49a. 2. monument, sepulchral figure, Is.2.36, Paus.1.2.3. 3. head of a spear, D.S.5.30. 4. device on a shield, Paus.5.25.9. 5. Medic., application, Aret.CA 1.1, 2.2.
German (Pape)
[Seite 943] τό, = ἐπίθεμα, Deckel, φωριαμῶν ἐπιθήματα κάλ' ἀνέῳγεν, Il. 24, 228, vgl. Scholl. Aristonic., Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 150; – Her. 1, 48 u. Folgde; τοὐπίθημα τῆς χύτρας ἀφελών Hegesipp. Ath. VII, 290 (v. 13). – Denkmal auf dem Grabe, ἔθαψα καὶ ἐπίθημα καλὸν ἐπέθηκα Is. 2, 36. – Das Obenbefestigte, daher die Lanzenspitze, D. Sic. 5, 50. – Nach den Atticisten bessere Form als ἐπίθεμα, vgl. Lob. Phryn. 249.