ἀθροίζω: Difference between revisions

From LSJ

Βέλτιστε, μὴ τὸ κέρδος ἐν πᾶσι σκόπει → Amice, ubique lucra sectari cave → Mein bester Freund, sieh nicht in allem auf Profit

Menander, Monostichoi, 59
(4000)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)qroi/zw
|Beta Code=a)qroi/zw
|Definition=Att. ἁθροίζω; aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἤθροισα <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>495</span>, etc.: pf. ἤθροικα <span class="bibl">Plu. <span class="title">Caes.</span>20</span>:—Pass., aor. <b class="b3">ἠθροίσθην</b>: pf.<b class="b3">ἤθροισμαι</b>: plpf. ἤθροιστο <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 414</span>:—quadrisyll. ἀθροΐζω <span class="bibl">Archil.60</span>,<span class="bibl">104</span>, <span class="title">APl.</span>4.308 (Eugen.); prob. in <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>267</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>253</span>: (ἀθρόος):—<b class="b2">gather together, collect, muster</b>, <b class="b3">ἀ. λαόν</b>, etc., <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>144</span>, etc.; τὸ βαρβαρικὸν καὶ τὸ Ἑλληνικόν <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>1.2.1</span>; <b class="b3">Τροίαν ἀ</b>. <b class="b2">gather</b> the Trojans <b class="b2">together</b>, E <span class="title">Hec.</span>1139; <b class="b3">πνεῦμ' ἄθροισον</b> <b class="b2">collect</b> breath, Id.<span class="title">Ph.</span>851, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>738b7</span>; <b class="b3">περιπλοκὰς λόγων ἀθροίσας</b> <b class="b2">having strung together</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>495</span>: abs., <b class="b2">hoard</b> treasure, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1314b10</span>:—Med., <b class="b2">gather for oneself, collect round one</b>, <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>122</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.19</span>:—Pass., <b class="b2">to be gathered</b> or <b class="b2">crowded together</b>, εὖτε πρὸς ἄεθλα δῆμος ἠθροΐζετο <span class="bibl">Archil.104</span>, cf. <span class="bibl">60</span>; ἐς τὴν ἀγορὴν ἀ. <span class="bibl">Hdt.5.101</span>; <b class="b3">ἁθροισθέντες</b> <b class="b2">having rallied</b>, <span class="bibl">Th.1.50</span>; <b class="b3">τὸ δὲ. . ξύμπαν ἡθροίσθη δισχίλιοι</b> but the whole <b class="b2">amounted collectively to</b>... <span class="bibl">Id.5.6</span>; <b class="b3">ἐνταῦθα ἡθροίζοντο</b> <b class="b2">they mustered in force</b> there, <span class="bibl">Id.6.44</span>, etc.; <b class="b2">form a society</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>322b</span>; <b class="b3">ἀθροισθέντες</b> <b class="b2">having formed a party</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1304b33</span>: of things, <b class="b3">περὶ πολλῶν ἁθροισθέντων</b> <b class="b2">taken in the aggregate</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span> 157b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Pass. of the mind, <b class="b3">ἁθροίζεσθαι εἰς ἑαυτόν</b> <b class="b2">collect</b> oneself, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>83a</span>, cf.<span class="bibl">67c</span>; <b class="b3">φόβος ἥθροισται</b> fear <b class="b2">has gathered strength</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.34</span>.</span>
|Definition=Att. ἁθροίζω; aor. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἤθροισα <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>495</span>, etc.: pf. ἤθροικα <span class="bibl">Plu. <span class="title">Caes.</span>20</span>:—Pass., aor. <b class="b3">ἠθροίσθην</b>: pf.<b class="b3">ἤθροισμαι</b>: plpf. ἤθροιστο <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 414</span>:—quadrisyll. ἀθροΐζω <span class="bibl">Archil.60</span>,<span class="bibl">104</span>, <span class="title">APl.</span>4.308 (Eugen.); prob. in <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>267</span> (lyr.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>253</span>: (ἀθρόος):—<b class="b2">gather together, collect, muster</b>, <b class="b3">ἀ. λαόν</b>, etc., <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>144</span>, etc.; τὸ βαρβαρικὸν καὶ τὸ Ἑλληνικόν <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>1.2.1</span>; <b class="b3">Τροίαν ἀ</b>. <b class="b2">gather</b> the Trojans <b class="b2">together</b>, E <span class="title">Hec.</span>1139; <b class="b3">πνεῦμ' ἄθροισον</b> <b class="b2">collect</b> breath, Id.<span class="title">Ph.</span>851, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>738b7</span>; <b class="b3">περιπλοκὰς λόγων ἀθροίσας</b> <b class="b2">having strung together</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>495</span>: abs., <b class="b2">hoard</b> treasure, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1314b10</span>:—Med., <b class="b2">gather for oneself, collect round one</b>, <span class="bibl">E. <span class="title">Heracl.</span>122</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.19</span>:—Pass., <b class="b2">to be gathered</b> or <b class="b2">crowded together</b>, εὖτε πρὸς ἄεθλα δῆμος ἠθροΐζετο <span class="bibl">Archil.104</span>, cf. <span class="bibl">60</span>; ἐς τὴν ἀγορὴν ἀ. <span class="bibl">Hdt.5.101</span>; <b class="b3">ἁθροισθέντες</b> <b class="b2">having rallied</b>, <span class="bibl">Th.1.50</span>; <b class="b3">τὸ δὲ. . ξύμπαν ἡθροίσθη δισχίλιοι</b> but the whole <b class="b2">amounted collectively to</b>... <span class="bibl">Id.5.6</span>; <b class="b3">ἐνταῦθα ἡθροίζοντο</b> <b class="b2">they mustered in force</b> there, <span class="bibl">Id.6.44</span>, etc.; <b class="b2">form a society</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>322b</span>; <b class="b3">ἀθροισθέντες</b> <b class="b2">having formed a party</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1304b33</span>: of things, <b class="b3">περὶ πολλῶν ἁθροισθέντων</b> <b class="b2">taken in the aggregate</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span> 157b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Pass. of the mind, <b class="b3">ἁθροίζεσθαι εἰς ἑαυτόν</b> <b class="b2">collect</b> oneself, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>83a</span>, cf.<span class="bibl">67c</span>; <b class="b3">φόβος ἥθροισται</b> fear <b class="b2">has gathered strength</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.34</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0047.png Seite 47]] ([[ἀθρόος]]), versammeln: bes. vom Kriegsheer u. Volksversammlungen, λαόν Soph. O. R. 144; ἤθροιστο Aesch. Pers. 406; Eur. oft, z. B. [[στράτευμα]] Hel. 50; λαόν Or. 871; Ἑλλάδα 647; πολλὴν ἀσπίδα Phoen. 78; übertr. λόγων [[περιπλοκάς]], künstlich Wortgeflecht hausen, u. πνεῦμ' ἄθροισον, schöpfe Athem, 498. 858; ἠθροίκει Xen. Hell. 1, 1, 32. In Prosa, bes. im pass., versammelt werden und sich versammeln, στρατιὰ ἀθροίζεται Isocr. 4, 185; Thuc.; Xen. ἠθροίσθησαν καὶ ἀντεπετάξαντο Hell. 3, 4, 22; ἠθροισμένοι 6, 5, 8; med. ἀθροίσασθαι τὴν δὐναμιν Cyr. 3, 1, 19; übertr. [[φόβος]] ἤθροισται 5, 2, 34; auch vom Geiste: sich sammeln, sich zusammennehmen, Plat. Phaed. 67 c 83 a, durch die hinzugefügten verba συναγείρεσθαι u. συλλέγεσθαι als ungewöhnliche Wendung bezeichnet. [Die Form ἁθροίζω, von den Alten als att. etwähnt, ist nur in einzelnen Stellen von einigen Herausgebern aufgenommen, ἀθροΐζω findet sich einzeln bei Sp. D., z. B. Eugen. (Plan. 308)].
}}
}}

Revision as of 19:31, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθροίζω Medium diacritics: ἀθροίζω Low diacritics: αθροίζω Capitals: ΑΘΡΟΙΖΩ
Transliteration A: athroízō Transliteration B: athroizō Transliteration C: athroizo Beta Code: a)qroi/zw

English (LSJ)

Att. ἁθροίζω; aor.

   A ἤθροισα E.Ph.495, etc.: pf. ἤθροικα Plu. Caes.20:—Pass., aor. ἠθροίσθην: pf.ἤθροισμαι: plpf. ἤθροιστο A.Pers. 414:—quadrisyll. ἀθροΐζω Archil.60,104, APl.4.308 (Eugen.); prob. in E.IA267 (lyr.), Ar.Av.253: (ἀθρόος):—gather together, collect, muster, ἀ. λαόν, etc., S.OT144, etc.; τὸ βαρβαρικὸν καὶ τὸ Ἑλληνικόν X. An.1.2.1; Τροίαν ἀ. gather the Trojans together, E Hec.1139; πνεῦμ' ἄθροισον collect breath, Id.Ph.851, cf. Arist.GA738b7; περιπλοκὰς λόγων ἀθροίσας having strung together, E.Ph.495: abs., hoard treasure, Arist.Pol.1314b10:—Med., gather for oneself, collect round one, E. Heracl.122, X.Cyr.3.1.19:—Pass., to be gathered or crowded together, εὖτε πρὸς ἄεθλα δῆμος ἠθροΐζετο Archil.104, cf. 60; ἐς τὴν ἀγορὴν ἀ. Hdt.5.101; ἁθροισθέντες having rallied, Th.1.50; τὸ δὲ. . ξύμπαν ἡθροίσθη δισχίλιοι but the whole amounted collectively to... Id.5.6; ἐνταῦθα ἡθροίζοντο they mustered in force there, Id.6.44, etc.; form a society, Pl.Prt.322b; ἀθροισθέντες having formed a party, Arist.Pol.1304b33: of things, περὶ πολλῶν ἁθροισθέντων taken in the aggregate, Pl.Tht. 157b.    2 in Pass. of the mind, ἁθροίζεσθαι εἰς ἑαυτόν collect oneself, Pl.Phd.83a, cf.67c; φόβος ἥθροισται fear has gathered strength, X.Cyr.5.2.34.

German (Pape)

[Seite 47] (ἀθρόος), versammeln: bes. vom Kriegsheer u. Volksversammlungen, λαόν Soph. O. R. 144; ἤθροιστο Aesch. Pers. 406; Eur. oft, z. B. στράτευμα Hel. 50; λαόν Or. 871; Ἑλλάδα 647; πολλὴν ἀσπίδα Phoen. 78; übertr. λόγων περιπλοκάς, künstlich Wortgeflecht hausen, u. πνεῦμ' ἄθροισον, schöpfe Athem, 498. 858; ἠθροίκει Xen. Hell. 1, 1, 32. In Prosa, bes. im pass., versammelt werden und sich versammeln, στρατιὰ ἀθροίζεται Isocr. 4, 185; Thuc.; Xen. ἠθροίσθησαν καὶ ἀντεπετάξαντο Hell. 3, 4, 22; ἠθροισμένοι 6, 5, 8; med. ἀθροίσασθαι τὴν δὐναμιν Cyr. 3, 1, 19; übertr. φόβος ἤθροισται 5, 2, 34; auch vom Geiste: sich sammeln, sich zusammennehmen, Plat. Phaed. 67 c 83 a, durch die hinzugefügten verba συναγείρεσθαι u. συλλέγεσθαι als ungewöhnliche Wendung bezeichnet. [Die Form ἁθροίζω, von den Alten als att. etwähnt, ist nur in einzelnen Stellen von einigen Herausgebern aufgenommen, ἀθροΐζω findet sich einzeln bei Sp. D., z. B. Eugen. (Plan. 308)].