ἐχθές: Difference between revisions
Ψυχῆς νοσούσης ἐστὶ φάρμακον λόγος → Sermo medela est animi ad aegrimonias → Der kranken Seele Heilungsmittel ist das Wort
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)xqe/s | |Beta Code=e)xqe/s | ||
|Definition=Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[χθές]], <b class="b2">yesterday</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>175</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>616</span>, etc.; ἀπ' ἐ. <span class="title">AP</span> 11.35 (Phld.); μέσφα τό γ' ἐ. <span class="bibl">Theoc.2.144</span>; <b class="b3">οὐ γάρ τι νῦν γε κἀ</b>. today or <b class="b2">yesterday</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>456</span>; οὐκ ἐ. οὐδὲ πρῴην <span class="bibl">Antipho <span class="title">Fr.</span>58</span>; <b class="b3">ἐ. καὶ τρίτης [ἡμέρας</b>] <span class="bibl">LXX <span class="title">Ru.</span>2.11</span>, cf. <span class="bibl">M.Ant.10.7</span>. (<b class="b3">ἐχθές</b> is commoner than <b class="b3">χθές</b> in Com. and LXX, is the only form used in <span class="title">NT</span>, and freq. in papyri of all periods, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.442.21</span> (iii B.C.), etc.; cf. [[χθές]].)</span> | |Definition=Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[χθές]], <b class="b2">yesterday</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>175</span>, <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>616</span>, etc.; ἀπ' ἐ. <span class="title">AP</span> 11.35 (Phld.); μέσφα τό γ' ἐ. <span class="bibl">Theoc.2.144</span>; <b class="b3">οὐ γάρ τι νῦν γε κἀ</b>. today or <b class="b2">yesterday</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>456</span>; οὐκ ἐ. οὐδὲ πρῴην <span class="bibl">Antipho <span class="title">Fr.</span>58</span>; <b class="b3">ἐ. καὶ τρίτης [ἡμέρας</b>] <span class="bibl">LXX <span class="title">Ru.</span>2.11</span>, cf. <span class="bibl">M.Ant.10.7</span>. (<b class="b3">ἐχθές</b> is commoner than <b class="b3">χθές</b> in Com. and LXX, is the only form used in <span class="title">NT</span>, and freq. in papyri of all periods, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.442.21</span> (iii B.C.), etc.; cf. [[χθές]].)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1124.png Seite 1124]] = [[χθές]], <b class="b2">gestern</b>, Ar. Nubb. 175; οὐ νῦν τε κἀχθές, ἀλλ' ἀεί Soph. Ant. 452; τὰ ἐχθὲς καὶ [[πρώην]] γεγονότα Plat. Gorg. 470 d; Xen. Cyr. 7, 5, 53 u. öfter, Nach Apollon. in B. A. 556, 30 soll [[χθές]] attischer sein, es ist wenigstens häufiger. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
Adv.
A = χθές, yesterday, Ar.Nu.175, Th.616, etc.; ἀπ' ἐ. AP 11.35 (Phld.); μέσφα τό γ' ἐ. Theoc.2.144; οὐ γάρ τι νῦν γε κἀ. today or yesterday, S.Ant.456; οὐκ ἐ. οὐδὲ πρῴην Antipho Fr.58; ἐ. καὶ τρίτης [ἡμέρας] LXX Ru.2.11, cf. M.Ant.10.7. (ἐχθές is commoner than χθές in Com. and LXX, is the only form used in NT, and freq. in papyri of all periods, PSI4.442.21 (iii B.C.), etc.; cf. χθές.)
German (Pape)
[Seite 1124] = χθές, gestern, Ar. Nubb. 175; οὐ νῦν τε κἀχθές, ἀλλ' ἀεί Soph. Ant. 452; τὰ ἐχθὲς καὶ πρώην γεγονότα Plat. Gorg. 470 d; Xen. Cyr. 7, 5, 53 u. öfter, Nach Apollon. in B. A. 556, 30 soll χθές attischer sein, es ist wenigstens häufiger.