night battle: Difference between revisions

From LSJ

ῥεῖα δ' ἀρίζηλον μινύθει καὶ ἄδηλον ἀέξει, ῥεῖα δέ τ' ἰθύνει σκολιὸν καὶ ἀγήνορα κάρφει → easily he humbles the proud and raises the obscure, and easily he straightens the crooked and blasts the proud (Hesiod, Works and Days 6-8)

Source
(CSV4)
 
m (Text replacement - "<b class="b2">Vesp.</b>" to "''Vesp.''")
Line 4: Line 4:
<b class="b2">Debate by night</b>, v.: V. νυκτηγορεῖν (or mid.) (acc.).
<b class="b2">Debate by night</b>, v.: V. νυκτηγορεῖν (or mid.) (acc.).
<b class="b2">At nightfall</b>: P. ὑπὸ νύκτα.
<b class="b2">At nightfall</b>: P. ὑπὸ νύκτα.
<b class="b2">Mid-night</b>: Ar. and P. μέσαι νύκτες, αἱ (<b class="b2">Vesp.</b> 218).
<b class="b2">Mid-night</b>: Ar. and P. μέσαι νύκτες, αἱ (''Vesp.'' 218).
<b class="b2">Far into the night</b>: P. [[πόρρω]] τῶν νυκτῶν.
<b class="b2">Far into the night</b>: P. [[πόρρω]] τῶν νυκτῶν.
<b class="b2">Pass the night</b>, v. intrans.; P. and V. αὐλίζεσθαι, V. νυχεύειν (Eur., ''Rhes.'').
<b class="b2">Pass the night</b>, v. intrans.; P. and V. αὐλίζεσθαι, V. νυχεύειν (Eur., ''Rhes.'').

Revision as of 11:45, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

subs.; P. νυκτομαχία, ἡ. Debate by night, v.: V. νυκτηγορεῖν (or mid.) (acc.). At nightfall: P. ὑπὸ νύκτα. Mid-night: Ar. and P. μέσαι νύκτες, αἱ (Vesp. 218). Far into the night: P. πόρρω τῶν νυκτῶν. Pass the night, v. intrans.; P. and V. αὐλίζεσθαι, V. νυχεύειν (Eur., Rhes.). All night: use adj., V. πάννυχος. Appearing at night, adj.: V. νυκτίφαντος. Haunting terrors of the night: V. νυκτίπλαγκτα δείματα. Protected by night, adj.: V. νυκτιφρούρητος. Wandering by night: Ar. νυκτοπεριπλάνητος.