Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

διογκύλλομαι: Difference between revisions

From LSJ

Νόμιζε γήμας δοῦλος εἶναι διὰ βίου → Uxore ducta vivere ut servus para → Nimm eine Frau und sei ihr Knecht ein Leben lang

Menander, Monostichoi, 382
(4)
 
(big3_12)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=diogku/llomai
|Beta Code=diogku/llomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be puffed up with pride</b>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.502B.</span></span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be puffed up with pride</b>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.502B.</span></span>
}}
{{DGE
|dgtxt=[[ponerse hueco]], [[engreírse]] Eun.<i>VS</i> 502, Procl.<i>ad Hes.Op</i>.220.
}}
}}

Revision as of 12:25, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διογκύλλομαι Medium diacritics: διογκύλλομαι Low diacritics: διογκύλλομαι Capitals: ΔΙΟΓΚΥΛΛΟΜΑΙ
Transliteration A: dionkýllomai Transliteration B: dionkyllomai Transliteration C: diogkyllomai Beta Code: diogku/llomai

English (LSJ)

   A to be puffed up with pride, Eun.VSp.502B.

Spanish (DGE)

ponerse hueco, engreírse Eun.VS 502, Procl.ad Hes.Op.220.