through: Difference between revisions

From LSJ

ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας κατασκεδάσας → having discharged the stale dregs of his rascality over me

Source
(CSV5)
m (Text replacement - "<b class="b2">Phaedo</b>" to "''Phaedo''")
Line 20: Line 20:
'''adv.'''
'''adv.'''


<b class="b2">Right through</b>: P. and V. [[διαμπερές]] (Plat., <b class="b2">Phaedo</b>, 111E, ''Rep.'' 616E), [[διαμπάξ]] (Xen.).
<b class="b2">Right through</b>: P. and V. [[διαμπερές]] (Plat., ''Phaedo'', 111E, ''Rep.'' 616E), [[διαμπάξ]] (Xen.).


<b class="b2">Thinking there was a way right through to the outside</b>: P. οἰόμενοι... εἶναι... ἀντίκρυς δίοδον εἰς τὸ [[ἔξω]] (Thuc. <b class="b2">2, 4</b>).
<b class="b2">Thinking there was a way right through to the outside</b>: P. οἰόμενοι... εἶναι... ἀντίκρυς δίοδον εἰς τὸ [[ἔξω]] (Thuc. <b class="b2">2, 4</b>).

Revision as of 13:57, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 871.jpg

prep.

P. and V. διά (gen.).

Owing to: P. and V. διά (acc.).

With states of feeling: P. and V. ὑπό (gen.).

All join forces through fear: P. πάντα... ὑπὸ δεοὺς συνίσταται (Thuc. 6, 33).

Through anger: V. ὀργῆς ὕπο (Eur., I. A. 335).

Throughout, of place P. and V. διά (gen.), κατά (acc.), ἀνά (acc.) (Thuc. 4, 72, Dem. 1277, but rare P.).

Of time: P. and V. διά (gen.).

Right through: V. διαμπερές (gen.), διαμπάξ (gen.).

adv.

Right through: P. and V. διαμπερές (Plat., Phaedo, 111E, Rep. 616E), διαμπάξ (Xen.).

Thinking there was a way right through to the outside: P. οἰόμενοι... εἶναι... ἀντίκρυς δίοδον εἰς τὸ ἔξω (Thuc. 2, 4).

Through and through, completely: P. and V. παντελῶς, πάντως, διὰ τέλους, V. διαμπάξ.

All through: P. and V. διὰ τέλους, Ar. and P. διὰ παντός, P. κατὰ πάντα; see throughout.

Carry through, v.: see accomplish.

Fall through, fail: P. and V. κακῶς χωρεῖν, οὐ προχωρεῖν.

Go through: P. and V. διέρχεσθαι (acc.), Ar. and V. διαπερᾶν (acc.) (rare P.), V. διέρπειν (acc.), διαστείχειν (acc.); see under go. Met., see endure.