ventriculus: Difference between revisions

From LSJ

ὕπνος δεινὸν ἀνθρώποις κακόνsleep is a terrible evil for humans (Menander, Sententiae monostichoi 1.523)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+)([,;]) ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1$2 $3 }}")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=ventriculus ventriculi N M :: belly; a ventricle
|lnetxt=ventriculus ventriculi N M :: [[belly]]; [[a ventricle]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 14:15, 14 May 2024

Latin > English

ventriculus ventriculi N M :: belly; a ventricle

Latin > English (Lewis & Short)

ventrĭcŭlus: (collat. form ventrĭ-cŭlum, i, n., Cassiod. in Psa. 150, 5), i, m.
dim. venter,
I the belly.
I Lit., Aug. ap. Suet. Vit. Aug.; Juv. 3, 97.—
II Transf.
   A The stomach, Cels. 4, 1, 12; 5, 26, 16; Plin. 11, 37, 79, § 200.—
   B Cordis, a ventricle of the heart, Cic. N. D. 2, 55, 138.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ventrĭcŭlus,¹⁶ ī, m. (venter),
1 estomac : Cels. Med. 4, 1, 12 ; Plin. 11, 200
2 petit ventre : Juv. 3, 97
3 ventricule [du cœur] : Cic. Nat. 2, 138.

Latin > German (Georges)

ventriculus, ī, m. (Demin. v. venter), der kleine Bauch, I) im allg., Iuven. 3, 97: übtr., ventriculus furunculi, der Eiterstock od. -pfropf des Blutschwärens (noch jetzt ital. ventriculo del fignolo), Cels. 5, 28, 8. – II) insbes.: 1) der Magen, Cels. u.a.: ventriculi porta, der Pförtner, Cels.: ventr. fartus, Magenwurst, Hyg. fab. 126: ventriculi, mit Schwarte u. anderem Fleische gefüllter Magen, Schwartenmagen, Apic. 7, 289 (Schuch ventricula). – 2) v. cordis, die Herzkammer, Cic. de nat. deor. 2, 138.