σπινθηροβόλος: Difference between revisions

From LSJ

Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz

Menander, Monostichoi, 526
(b)
 
(6_16)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0922.png Seite 922]] Funken werfend, sprühend, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0922.png Seite 922]] Funken werfend, sprühend, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''σπινθηροβόλος''': -ον, ἐκπέμπων σπινθῆρας, Ἰω. Χρυσ.· -σπινθηροβολέω, Βυζ.
}}
}}

Revision as of 11:37, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 922] Funken werfend, sprühend, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

σπινθηροβόλος: -ον, ἐκπέμπων σπινθῆρας, Ἰω. Χρυσ.· -σπινθηροβολέω, Βυζ.