σπινθηροβόλος: Difference between revisions
From LSJ
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
(b) |
(6_16) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0922.png Seite 922]] Funken werfend, sprühend, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0922.png Seite 922]] Funken werfend, sprühend, Sp. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''σπινθηροβόλος''': -ον, ἐκπέμπων σπινθῆρας, Ἰω. Χρυσ.· -σπινθηροβολέω, Βυζ. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:37, 5 August 2017
German (Pape)
[Seite 922] Funken werfend, sprühend, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
σπινθηροβόλος: -ον, ἐκπέμπων σπινθῆρας, Ἰω. Χρυσ.· -σπινθηροβολέω, Βυζ.