δυσχρηστέω: Difference between revisions

From LSJ

τὰ ἐς τὴν κοιλίην ἀποκρινόμενα → gastric secretions

Source
(4)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=dusxrhste/w
|Beta Code=dusxrhste/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be intractable</b>, <span class="bibl">Plb.27.7.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be in difficulties</b> or <b class="b2">distress</b>, <span class="bibl">Id.4.60.8</span>; ταῖς εἰρεσίαις <span class="bibl">Id.16.4.10</span>; διά τι <span class="bibl">Id.1.51.6</span>; <b class="b3">περὶ τὴν ἔξοδον</b> ib.<span class="bibl">75.7</span>:—also in Med., <b class="b3">δ. ἐν τοῖς κινδύνοις</b> ib.<span class="bibl">87.7</span>; <b class="b3">πράγμασι, λόγοις</b>, <span class="bibl">Id.1.18.7</span>, <span class="bibl">3.11.4</span>; of things, <b class="b2">to be useless</b>, <span class="bibl">Id.16.3.5</span>:— Pass., <b class="b2">to be brought into distress</b>, ἐπὶ τοῖς ἀπαντωμένοις ὑπ' Ἀρχιμήδους <span class="bibl">Id.8.6.5</span>; <b class="b2">to be annoyed</b>, <span class="bibl">D.S.18.39</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Id.19.77</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be intractable</b>, <span class="bibl">Plb.27.7.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">to be in difficulties</b> or <b class="b2">distress</b>, <span class="bibl">Id.4.60.8</span>; ταῖς εἰρεσίαις <span class="bibl">Id.16.4.10</span>; διά τι <span class="bibl">Id.1.51.6</span>; <b class="b3">περὶ τὴν ἔξοδον</b> ib.<span class="bibl">75.7</span>:—also in Med., <b class="b3">δ. ἐν τοῖς κινδύνοις</b> ib.<span class="bibl">87.7</span>; <b class="b3">πράγμασι, λόγοις</b>, <span class="bibl">Id.1.18.7</span>, <span class="bibl">3.11.4</span>; of things, <b class="b2">to be useless</b>, <span class="bibl">Id.16.3.5</span>:— Pass., <b class="b2">to be brought into distress</b>, ἐπὶ τοῖς ἀπαντωμένοις ὑπ' Ἀρχιμήδους <span class="bibl">Id.8.6.5</span>; <b class="b2">to be annoyed</b>, <span class="bibl">D.S.18.39</span>; ἐπί τινι <span class="bibl">Id.19.77</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0691.png Seite 691]] 1) Schwierigkeiten machen, Pol. 27, 6, 10 u. öfter. – 2) Gew. intrans., in Verlegenheit, in Noth sein; [[περί]] τι, Pol. 1, 75, 7; – bes. med.; absolut, 1, 28, 9 u. A.; ἐν τοῖς κινδύνοις 1. 87, 7; τοῖς πράγμασι 1, 18, 7; vgl. Ath. III, 91 d τῇ βρώσει, sich beim Essen nicht zu helfen wissen; τοῖς λόγοις 3, 11, 4; [[περί]] τι, 21, 3, 4; πρὸς [[πᾶν]], ganz u. gar rathlos sein, 16, 3, 5; ἐπί τινι, D. Sic. 19, 77; – auch pass., ὑπό τινος, durch etwas in Verlegenheit gebracht werden, Ath. XIV, 634 b.
}}
}}

Revision as of 19:41, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσχρηστέω Medium diacritics: δυσχρηστέω Low diacritics: δυσχρηστέω Capitals: ΔΥΣΧΡΗΣΤΕΩ
Transliteration A: dyschrēstéō Transliteration B: dyschrēsteō Transliteration C: dyschristeo Beta Code: dusxrhste/w

English (LSJ)

   A to be intractable, Plb.27.7.10.    II to be in difficulties or distress, Id.4.60.8; ταῖς εἰρεσίαις Id.16.4.10; διά τι Id.1.51.6; περὶ τὴν ἔξοδον ib.75.7:—also in Med., δ. ἐν τοῖς κινδύνοις ib.87.7; πράγμασι, λόγοις, Id.1.18.7, 3.11.4; of things, to be useless, Id.16.3.5:— Pass., to be brought into distress, ἐπὶ τοῖς ἀπαντωμένοις ὑπ' Ἀρχιμήδους Id.8.6.5; to be annoyed, D.S.18.39; ἐπί τινι Id.19.77.

German (Pape)

[Seite 691] 1) Schwierigkeiten machen, Pol. 27, 6, 10 u. öfter. – 2) Gew. intrans., in Verlegenheit, in Noth sein; περί τι, Pol. 1, 75, 7; – bes. med.; absolut, 1, 28, 9 u. A.; ἐν τοῖς κινδύνοις 1. 87, 7; τοῖς πράγμασι 1, 18, 7; vgl. Ath. III, 91 d τῇ βρώσει, sich beim Essen nicht zu helfen wissen; τοῖς λόγοις 3, 11, 4; περί τι, 21, 3, 4; πρὸς πᾶν, ganz u. gar rathlos sein, 16, 3, 5; ἐπί τινι, D. Sic. 19, 77; – auch pass., ὑπό τινος, durch etwas in Verlegenheit gebracht werden, Ath. XIV, 634 b.