ἐγγυητής: Difference between revisions
Ὡς τῶν ἐχόντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Opulento amicos, quos volunt, omnes habent → Wie sehr sind doch den Reichen alle Menschen Freund
(4) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)gguhth/s | |Beta Code=e)gguhth/s | ||
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one who gives security, surety, guarantor</b>, ἐγγυητὴν καθιστάναι <span class="bibl">Hdt.1.196</span>, <span class="bibl">Antipho 5.17</span>, <span class="bibl">Lys.23.12</span>, <span class="title">IG</span>22.1172.22, etc.; ἄξιος ἐ. τινος <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span> 18.6</span>; παρέχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>871e</span>; λαμβάνειν τινὰ ἐ. <span class="bibl">D.33.7</span>; διδόναι <span class="bibl">Plb. 12.16.3</span>, etc.; <b class="b3">ἐπ' ἐγγυητῶν ἐκμισθοῦν</b> under <b class="b2">securities</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>3.14</span>; <b class="b3">ἐ. τοῦ ἀργυρίου ἀξιόχρεως</b> for the money, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>38c</span>; <b class="b3">οἱ ἐ. τῆς τραπέζης</b> <b class="b2">those who had given security</b> for the bank (and were liable in case of its failure), <span class="bibl">D.33.10</span>; ὁ νόμος ἐ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1280b11</span>; τὸ νόμισμα οἷον ἐ. ὑπὲρ τῆς ἀλλαγῆς <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1133b12</span>; εἰ μή τις θεῶν ἐστιν ἐ., ὡς . . <span class="bibl">D.H.11.41</span>.</span> | |Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">one who gives security, surety, guarantor</b>, ἐγγυητὴν καθιστάναι <span class="bibl">Hdt.1.196</span>, <span class="bibl">Antipho 5.17</span>, <span class="bibl">Lys.23.12</span>, <span class="title">IG</span>22.1172.22, etc.; ἄξιος ἐ. τινος <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span> 18.6</span>; παρέχειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>871e</span>; λαμβάνειν τινὰ ἐ. <span class="bibl">D.33.7</span>; διδόναι <span class="bibl">Plb. 12.16.3</span>, etc.; <b class="b3">ἐπ' ἐγγυητῶν ἐκμισθοῦν</b> under <b class="b2">securities</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>3.14</span>; <b class="b3">ἐ. τοῦ ἀργυρίου ἀξιόχρεως</b> for the money, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>38c</span>; <b class="b3">οἱ ἐ. τῆς τραπέζης</b> <b class="b2">those who had given security</b> for the bank (and were liable in case of its failure), <span class="bibl">D.33.10</span>; ὁ νόμος ἐ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1280b11</span>; τὸ νόμισμα οἷον ἐ. ὑπὲρ τῆς ἀλλαγῆς <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1133b12</span>; εἰ μή τις θεῶν ἐστιν ἐ., ὡς . . <span class="bibl">D.H.11.41</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0702.png Seite 702]] ὁ, der sich verbürgt, Bürge; Antiph. 5, 17; Lys. 13, 24 u. sonst; ἐγγυητὰς καθιστάναι, Bürgen stellen, Antiph. 1, 2; Xen. Hell. 1, 7, 35; Dem. 24, 39; παρέχειν, Plat. Legg. IX, 871 e; Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:13, 2 August 2017
English (LSJ)
οῦ, ὁ,
A one who gives security, surety, guarantor, ἐγγυητὴν καθιστάναι Hdt.1.196, Antipho 5.17, Lys.23.12, IG22.1172.22, etc.; ἄξιος ἐ. τινος Thphr.Char. 18.6; παρέχειν Pl.Lg.871e; λαμβάνειν τινὰ ἐ. D.33.7; διδόναι Plb. 12.16.3, etc.; ἐπ' ἐγγυητῶν ἐκμισθοῦν under securities, X.Vect.3.14; ἐ. τοῦ ἀργυρίου ἀξιόχρεως for the money, Pl.Ap.38c; οἱ ἐ. τῆς τραπέζης those who had given security for the bank (and were liable in case of its failure), D.33.10; ὁ νόμος ἐ. ἀλλήλοις τῶν δικαίων Arist.Pol. 1280b11; τὸ νόμισμα οἷον ἐ. ὑπὲρ τῆς ἀλλαγῆς Id.EN1133b12; εἰ μή τις θεῶν ἐστιν ἐ., ὡς . . D.H.11.41.
German (Pape)
[Seite 702] ὁ, der sich verbürgt, Bürge; Antiph. 5, 17; Lys. 13, 24 u. sonst; ἐγγυητὰς καθιστάναι, Bürgen stellen, Antiph. 1, 2; Xen. Hell. 1, 7, 35; Dem. 24, 39; παρέχειν, Plat. Legg. IX, 871 e; Sp.