χάννα: Difference between revisions

From LSJ

Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art

Menander, Monostichoi, 336
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Arist.''HA''" to "Arist.''HA''")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=channa
|Transliteration C=channa
|Beta Code=xa/nna
|Beta Code=xa/nna
|Definition=or [[χάννη]], ἡ, a kind of [[sea-perch]], [[Serranus hepatus]] or [[cabrilla]], Epich.67, Arist.''HA''538a21, 591b6, Ael.''NA''4.5; acc. χάνναν Speus. ap. Ath.7.319b; acc. pl. [[χάνας]] (sic) ''BGU''844.17 (i A. D.):—also [[χάννος]], ὁ, Numen. ap. Ath.7.304e; = Lat. [[perca]], ''Glossaria''.
|Definition=or [[χάννη]], ἡ, a kind of [[sea-perch]], [[Serranus hepatus]] or [[cabrilla]], Epich.67, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''538a21, 591b6, Ael.''NA''4.5; acc. χάνναν Speus. ap. Ath.7.319b; acc. pl. [[χάνας]] (sic) ''BGU''844.17 (i A. D.):—also [[χάννος]], ὁ, Numen. ap. Ath.7.304e; = Lat. [[perca]], ''Glossaria''.
}}
}}
{{grml
{{grml

Latest revision as of 22:15, 24 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χάννα Medium diacritics: χάννα Low diacritics: χάννα Capitals: ΧΑΝΝΑ
Transliteration A: chánna Transliteration B: channa Transliteration C: channa Beta Code: xa/nna

English (LSJ)

or χάννη, ἡ, a kind of sea-perch, Serranus hepatus or cabrilla, Epich.67, Arist.HA538a21, 591b6, Ael.NA4.5; acc. χάνναν Speus. ap. Ath.7.319b; acc. pl. χάνας (sic) BGU844.17 (i A. D.):—also χάννος, ὁ, Numen. ap. Ath.7.304e; = Lat. perca, Glossaria.

Greek Monolingual

ἡ, Α
(δωρ. τ.) βλ. χάννη.

Frisk Etymology German

χάννα: {khánna}
Forms: auch χάννος m.
Grammar: f.,
Meaning: ‘Art Seebarsch, Serranus (cabrilla)’ (Epich., Arist., Numen. ap. Ath., Pap. Ip u.a.).
Etymology: Von Epich. als μεγαλοχάσμων charakterisiert, mithin vielleicht zu χανεῖν gähnen (s. χάσκω) mit volkstümlichexpressiver Gemination (Strömberg Fischn. 53 m. Lit.). Zweifel bei Thompson Fishes s.v. (m. ausführlicher Behandlung), wo fremder Ursprung (ägypt. chnā N. eines unbek. Fisches) mit volksetymologischer Umdeutung in Erwägung gezogen wird.
Page 2,1072