θηριοτροφεῖον: Difference between revisions

From LSJ

Γελᾷ δ' ὁ μῶρος, κἄν τι μὴ γελοῖον ᾖ → Mens stulta ridet, quando ridendum est nihil → Es lacht der Tor, auch wenn es nichts zu lachen gibt

Menander, Monostichoi, 108
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "Thier" to "Tier")
 
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1210.png Seite 1210]] τό, Thiergarten, wo wilde Thiere gehalten werden, Varro R. R. 3, 13.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1210.png Seite 1210]] τό, Tiergarten, wo wilde Tiere gehalten werden, Varro R. R. 3, 13.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θηριοτροφεῖον''': τό, [[τόπος]] ἐν ᾧ ἄγρια θηρία τρέφονται, Ὁρτένσ. ἐν Varro R. R. 3. 13.
|lstext='''θηριοτροφεῖον''': τό, [[τόπος]] ἐν ᾧ ἄγρια θηρία τρέφονται, Ὁρτένσ. ἐν Varro R. R. 3. 13.
}}
}}

Latest revision as of 05:30, 27 October 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θηριοτροφεῖον Medium diacritics: θηριοτροφεῖον Low diacritics: θηριοτροφείον Capitals: ΘΗΡΙΟΤΡΟΦΕΙΟΝ
Transliteration A: thēriotropheîon Transliteration B: thēriotropheion Transliteration C: thiriotrofeion Beta Code: qhriotrofei=on

English (LSJ)

τό, park where wild beasts are kept, Hortens. in Varro RR3.13.2 (θηροτροφεῖον codd.).

German (Pape)

[Seite 1210] τό, Tiergarten, wo wilde Tiere gehalten werden, Varro R. R. 3, 13.

Greek (Liddell-Scott)

θηριοτροφεῖον: τό, τόπος ἐν ᾧ ἄγρια θηρία τρέφονται, Ὁρτένσ. ἐν Varro R. R. 3. 13.