δάξ: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(b)
(6_6)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0522.png Seite 522]] mit den Zähnen beißend, Opp. H. 4, 60.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0522.png Seite 522]] mit den Zähnen beißend, Opp. H. 4, 60.
}}
{{ls
|lstext='''δάξ''': ἐπίρρ. = ὀδὰξ (κατὰ τὰ [[γνύξ]], πύξ, λάξ), Ὀππ. Ἁλ. 4. 60.
}}
}}

Revision as of 09:35, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δάξ Medium diacritics: δάξ Low diacritics: δαξ Capitals: ΔΑΞ
Transliteration A: dáx Transliteration B: dax Transliteration C: daks Beta Code: da/c

English (LSJ)

Adv.

   A = ὀδάξ, Opp.H.4.60.

German (Pape)

[Seite 522] mit den Zähnen beißend, Opp. H. 4, 60.

Greek (Liddell-Scott)

δάξ: ἐπίρρ. = ὀδὰξ (κατὰ τὰ γνύξ, πύξ, λάξ), Ὀππ. Ἁλ. 4. 60.