ἑπτάζωνος: Difference between revisions
From LSJ
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
(c1) |
(6_17) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1012.png Seite 1012]] mit sieben Gürteln, Kreisen, sp. D., wie Nonn. D. 1, 241. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1012.png Seite 1012]] mit sieben Gürteln, Kreisen, sp. D., wie Nonn. D. 1, 241. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἑπτάζωνος''': -ον, ἔχων ἑπτὰ ζώνας, περὶ τοῦ πλανητικοῦ συστήματος, Νόνν. Δ. 1. 241˙ ἴδε Ἰακωψίου Ἀνθ. Π. σ. 13. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:00, 5 August 2017
English (LSJ)
ον,
A seven-zoned, of the planetary system, Vett. Val.144.14, Paul.Al.I.3, Nonn.D.1.241 ; ἡ ἑ. (sc. σφαῖρα) PMag.Leid. W.6.5.
German (Pape)
[Seite 1012] mit sieben Gürteln, Kreisen, sp. D., wie Nonn. D. 1, 241.
Greek (Liddell-Scott)
ἑπτάζωνος: -ον, ἔχων ἑπτὰ ζώνας, περὶ τοῦ πλανητικοῦ συστήματος, Νόνν. Δ. 1. 241˙ ἴδε Ἰακωψίου Ἀνθ. Π. σ. 13.