δραπέτις: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
(13_1)
 
(6_12)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0665.png Seite 665]] ιδος, ἡ, fem. zu [[δραπέτης]]; Mel. 55 (XII, 80); αἱ δραπέτιδες, Titel einer Komödie des Kratinus, Suid.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0665.png Seite 665]] ιδος, ἡ, fem. zu [[δραπέτης]]; Mel. 55 (XII, 80); αἱ δραπέτιδες, Titel einer Komödie des Kratinus, Suid.
}}
{{ls
|lstext='''δρᾱπέτις''': -ιδος, ἡ, θηλ. τοῦ [[δραπέτης]], ὃ ἴδε.
}}
}}

Revision as of 09:55, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 665] ιδος, ἡ, fem. zu δραπέτης; Mel. 55 (XII, 80); αἱ δραπέτιδες, Titel einer Komödie des Kratinus, Suid.

Greek (Liddell-Scott)

δρᾱπέτις: -ιδος, ἡ, θηλ. τοῦ δραπέτης, ὃ ἴδε.