θηρομιγής: Difference between revisions

From LSJ

μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → not to be born is, past all prizing, best | not to be born excels the whole account | not to be born exceeds every possible estimate | not to be born is, beyond all estimation, best | never to have lived is best | not to be born is best of all

Source
(13_2)
(6_7)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1210.png Seite 1210]] ές, = [[θηριομιγής]]; φῦλα, von den Centauren, Opp. C. 2, 6; [[ὠρυγή]] Plut. Mar. 20, verworrenes Geheul von wilden Thieren.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1210.png Seite 1210]] ές, = [[θηριομιγής]]; φῦλα, von den Centauren, Opp. C. 2, 6; [[ὠρυγή]] Plut. Mar. 20, verworrenes Geheul von wilden Thieren.
}}
{{ls
|lstext='''θηρομῐγής''': -ές, κατὰ τὸ ἥμισυ [[θηρίον]], φῦλα θηρ., περὶ τῶν Κενταύρων, Ὀππ. Κυν. 2. 6· - θηρ. τις [[ὠρυγή]], κραυγὴ ὡς ἡ τῶν θηρίων, Πλούτ. Μαρ. 30.
}}
}}

Revision as of 10:13, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θηρομῐγής Medium diacritics: θηρομιγής Low diacritics: θηρομιγής Capitals: ΘΗΡΟΜΙΓΗΣ
Transliteration A: thēromigḗs Transliteration B: thēromigēs Transliteration C: thiromigis Beta Code: qhromigh/s

English (LSJ)

ές,

   A half-beast, φῦλα θ., of centaurs, Opp.C.2.6; θ. τις ὠρυγή a cry as of beasts, Plu.Mar. 20.

German (Pape)

[Seite 1210] ές, = θηριομιγής; φῦλα, von den Centauren, Opp. C. 2, 6; ὠρυγή Plut. Mar. 20, verworrenes Geheul von wilden Thieren.

Greek (Liddell-Scott)

θηρομῐγής: -ές, κατὰ τὸ ἥμισυ θηρίον, φῦλα θηρ., περὶ τῶν Κενταύρων, Ὀππ. Κυν. 2. 6· - θηρ. τις ὠρυγή, κραυγὴ ὡς ἡ τῶν θηρίων, Πλούτ. Μαρ. 30.