pedica: Difference between revisions
τους φίλους λόγων τέχναιν επαίδευσας → Using 2 artifices, you educated (taught) those who love rhetoric.
(CSV2 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=pedica, ae, f. ([[pes]]), I) die ([[Fuß]]-) [[Schlinge]], der Sprenkel, die Dohne, ([[Fuß]]-) [[Fessel]], [[für]] Tiere, Verg. u. Liv., u. Menschen, Plaut. – II) bildl., die [[Schlinge]], [[Fessel]], amoris, Apul.: fraudium, Apul. | |georg=pedica, ae, f. ([[pes]]), I) die ([[Fuß]]-) [[Schlinge]], der Sprenkel, die Dohne, ([[Fuß]]-) [[Fessel]], [[für]] Tiere, Verg. u. Liv., u. Menschen, Plaut. – II) bildl., die [[Schlinge]], [[Fessel]], amoris, Apul.: fraudium, Apul. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=pedica, ae. f. :: [[脚鐐]]。[[脚絆]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:25, 12 June 2024
Latin > English
pedica pedicae N F :: shackle, fetter; snare
Latin > English (Lewis & Short)
pĕdĭca: ae, f. pes,
I a shackle, fetter, or chain for the feet, a springe, gin, snare (cf.: compes, vinculum tendicula).
I Lit., Plaut. Poen. 3, 1, 10; Liv. 21, 36: tunc gruibus pedicas et retia ponere cervis, Verg. G. 1, 307; Ov. M. 15, 473; Vulg. Jer. 5, 26: quid, si pedes pedicis coartentur? App. Flor. p. 357, 29.—
B Transf., of the spider's web, Plin. 11, 24, 28, § 81.—
II Trop., a shackle, fetter (post-class.): amoris, App. M. 2, p. 116, 40: nuptiales, id. ib. 6, p. 182, 41.
Latin > French (Gaffiot 2016)
pĕdĭca,¹⁵ æ, f. (pes),
1 lien aux pieds : Pl. Pœn. 514 ; Liv. 21, 36, 8
2 lacets, lacs, piège : Virg. G. 1, 307 || [fig.] liens, fers, chaînes, pièges : Apul. M. 2, 5.
Latin > German (Georges)
pedica, ae, f. (pes), I) die (Fuß-) Schlinge, der Sprenkel, die Dohne, (Fuß-) Fessel, für Tiere, Verg. u. Liv., u. Menschen, Plaut. – II) bildl., die Schlinge, Fessel, amoris, Apul.: fraudium, Apul.