ἐκκρεμάννυμι: Difference between revisions
Πρὸς υἱὸν ὀργὴν οὐκ ἔχει χρηστὸς πατήρ → Boni parentis ira nulla in filium → Ein guter Vater zürnt nicht gegen seinen Sohn
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kkrema/nnumi | |Beta Code=e)kkrema/nnumi | ||
|Definition=fut. <b class="b3">-κρεμάσω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hang from</b> or <b class="b2">upon</b> a thing, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>22</span> (dub.) ; τι ἔκ τινος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1363</span> ; λίθον τοῦ ποδός <span class="title">AP</span>11.100 (Lucill.) ; τινὰ ἐξ Ὀλύμπου <span class="bibl">Apollod.1.3.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., like [[ἐκκρέμαμαι]], <b class="b2">hang on by, cling to</b>, c. gen., τῶν τε ξυσκήνων ἤδη ἀπιόντων ἐκκρεμαννύμενοι <span class="bibl">Th.7.75</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">to be devoted to</b>, Ἄρεος <span class="bibl">E. <span class="title">El.</span>950</span>.</span> | |Definition=fut. <b class="b3">-κρεμάσω</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hang from</b> or <b class="b2">upon</b> a thing, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>22</span> (dub.) ; τι ἔκ τινος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1363</span> ; λίθον τοῦ ποδός <span class="title">AP</span>11.100 (Lucill.) ; τινὰ ἐξ Ὀλύμπου <span class="bibl">Apollod.1.3.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., like [[ἐκκρέμαμαι]], <b class="b2">hang on by, cling to</b>, c. gen., τῶν τε ξυσκήνων ἤδη ἀπιόντων ἐκκρεμαννύμενοι <span class="bibl">Th.7.75</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">to be devoted to</b>, Ἄρεος <span class="bibl">E. <span class="title">El.</span>950</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0764.png Seite 764]] (s. [[κρεμάννυμι]]), daran hängen, von Etwas herabhangen lassen, τὶ ἔκ τινος, Ar. Equ. 1363; τοῦ ποδὸς λίθον Lucill. 61 (XI, 100); εἰς ἀπάτην ἐλπίδας ἐκκρεμάσας, seine Hoffnung auf einen Betrug setzen, Anth. (I, 101). – Med., sich daran hängen, τῶν πηδαλίων Luc. Toz. 6; wie das Vorige übertr., Thuc. 7, 75; τοῦ φορείου, d. i. nebenhergehen, Plut. Ant. 58; [[Ἄρεος]], ihm ergeben, d. h. tapfer sein, Eur. El. 950. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
fut. -κρεμάσω,
A hang from or upon a thing, Hp.Art.22 (dub.) ; τι ἔκ τινος Ar.Eq.1363 ; λίθον τοῦ ποδός AP11.100 (Lucill.) ; τινὰ ἐξ Ὀλύμπου Apollod.1.3.5. II Pass., like ἐκκρέμαμαι, hang on by, cling to, c. gen., τῶν τε ξυσκήνων ἤδη ἀπιόντων ἐκκρεμαννύμενοι Th.7.75, cf. Luc.Tox.6. 2 metaph., to be devoted to, Ἄρεος E. El.950.
German (Pape)
[Seite 764] (s. κρεμάννυμι), daran hängen, von Etwas herabhangen lassen, τὶ ἔκ τινος, Ar. Equ. 1363; τοῦ ποδὸς λίθον Lucill. 61 (XI, 100); εἰς ἀπάτην ἐλπίδας ἐκκρεμάσας, seine Hoffnung auf einen Betrug setzen, Anth. (I, 101). – Med., sich daran hängen, τῶν πηδαλίων Luc. Toz. 6; wie das Vorige übertr., Thuc. 7, 75; τοῦ φορείου, d. i. nebenhergehen, Plut. Ant. 58; Ἄρεος, ihm ergeben, d. h. tapfer sein, Eur. El. 950.