ἐκπαφλάζω: Difference between revisions
From LSJ
εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor
(5) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kpafla/zw | |Beta Code=e)kpafla/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">boil</b> or <b class="b2">bubble over</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>936b23</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">boil</b> or <b class="b2">bubble over</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>936b23</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] Blasen mit Geprassel aufwerfen, wie kochendes Wasser, Arist. probl. 24, 9. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:47, 2 August 2017
English (LSJ)
A boil or bubble over, Arist.Pr.936b23.
German (Pape)
[Seite 771] Blasen mit Geprassel aufwerfen, wie kochendes Wasser, Arist. probl. 24, 9.