κλαδευτήριον: Difference between revisions
From LSJ
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
(c2) |
(6_22) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1445.png Seite 1445]] τό, Messer zum Beschneiden der Bäume, bes. des Weinstocks, Hesych. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1445.png Seite 1445]] τό, Messer zum Beschneiden der Bäume, bes. des Weinstocks, Hesych. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κλᾰδευτήριον''': τό, ὡς καὶ νῦν, κλαδευτῆρι, Ἡσύχ. ἐν λέξ. βράκετ(ρ)ον· ― πληθ. κλαδευτήρια, τά, ἑορτὴ κατὰ τὴν ἐποχὴν τοῦ κλαδεύματος, ὁ αὐτ. ἐν λέξ. βίσβην. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:17, 5 August 2017
English (LSJ)
τό,
A pruning-knife, Hsch.s.v.βράκετ<ρ>ον. II pl. κλαδευτήρια, τά, a festival at pruning-time, Id. s.v.βίσβην.
German (Pape)
[Seite 1445] τό, Messer zum Beschneiden der Bäume, bes. des Weinstocks, Hesych.
Greek (Liddell-Scott)
κλᾰδευτήριον: τό, ὡς καὶ νῦν, κλαδευτῆρι, Ἡσύχ. ἐν λέξ. βράκετ(ρ)ον· ― πληθ. κλαδευτήρια, τά, ἑορτὴ κατὰ τὴν ἐποχὴν τοῦ κλαδεύματος, ὁ αὐτ. ἐν λέξ. βίσβην.