ἐμφωλεύω: Difference between revisions
From LSJ
εὐνάζειν ἀδακρύτων βλεφάρων πόθον → lull the desire of her eyes so that they weep no more
(c2) |
(6_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0821.png Seite 821]] sich worin versteckt halten, τινί, Sp.; bes. von Thieren, z. B. Plut. Parall. 36. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0821.png Seite 821]] sich worin versteckt halten, τινί, Sp.; bes. von Thieren, z. B. Plut. Parall. 36. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐμφωλεύω''': [[φωλεύω]] ἔν τινι τόπῳ, Πλούτ. 2. 314Ε, Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 13. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:54, 5 August 2017
English (LSJ)
A lurk in... Ph.1.315, al., Plu.2.314e, Dam.Isid.296, Just. Nov.80.9; ἡ κακηγορία -ευε τοῖς ὠσί Men.Prot.p.70 D.; esp. of disease, Aret.SD2.13, Gal.17(1).165. II dwell in caves or lairs, OGI424.5 (Qanawât). III Act., hide, conceal, Horap.2.90.
German (Pape)
[Seite 821] sich worin versteckt halten, τινί, Sp.; bes. von Thieren, z. B. Plut. Parall. 36.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμφωλεύω: φωλεύω ἔν τινι τόπῳ, Πλούτ. 2. 314Ε, Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 13.