ἐμφωλεύω: Difference between revisions

From LSJ

εὐνάζειν ἀδακρύτων βλεφάρων πόθον → lull the desire of her eyes so that they weep no more

Source
(c2)
(6_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0821.png Seite 821]] sich worin versteckt halten, τινί, Sp.; bes. von Thieren, z. B. Plut. Parall. 36.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0821.png Seite 821]] sich worin versteckt halten, τινί, Sp.; bes. von Thieren, z. B. Plut. Parall. 36.
}}
{{ls
|lstext='''ἐμφωλεύω''': [[φωλεύω]] ἔν τινι τόπῳ, Πλούτ. 2. 314Ε, Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 13.
}}
}}

Revision as of 10:54, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμφωλεύω Medium diacritics: ἐμφωλεύω Low diacritics: εμφωλεύω Capitals: ΕΜΦΩΛΕΥΩ
Transliteration A: emphōleúō Transliteration B: emphōleuō Transliteration C: emfoleyo Beta Code: e)mfwleu/w

English (LSJ)

   A lurk in... Ph.1.315, al., Plu.2.314e, Dam.Isid.296, Just. Nov.80.9; ἡ κακηγορία -ευε τοῖς ὠσί Men.Prot.p.70 D.; esp. of disease, Aret.SD2.13, Gal.17(1).165.    II dwell in caves or lairs, OGI424.5 (Qanawât).    III Act., hide, conceal, Horap.2.90.

German (Pape)

[Seite 821] sich worin versteckt halten, τινί, Sp.; bes. von Thieren, z. B. Plut. Parall. 36.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμφωλεύω: φωλεύω ἔν τινι τόπῳ, Πλούτ. 2. 314Ε, Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 2. 13.