ἐνυβρίζω: Difference between revisions

From LSJ

Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt

Menander, Monostichoi, 329
(5)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)nubri/zw
|Beta Code=e)nubri/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">insult</b> or <b class="b2">mock</b> one <b class="b2">in</b> a thing, τινά τινι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>342</span>; τινὰ ἐν κακοῖς <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>68</span>; μήμου ἐνυβρίξῃς ἁγνὸν τάφον <span class="title">Epigr.Gr.</span>195 (Vaxos). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat. pers., <b class="b2">insult</b>, γυναιξίν <span class="bibl">Plb.10.26.3</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>237 vi 17</span> (ii A. D.); εἴς τινα <span class="bibl">D.S.34.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> abs., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>720</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> in Pass., Medic., of ulcers, <b class="b2">to be irritated</b>, <span class="bibl">Sor.1.120</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">insult</b> or <b class="b2">mock</b> one <b class="b2">in</b> a thing, τινά τινι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>342</span>; τινὰ ἐν κακοῖς <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>68</span>; μήμου ἐνυβρίξῃς ἁγνὸν τάφον <span class="title">Epigr.Gr.</span>195 (Vaxos). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat. pers., <b class="b2">insult</b>, γυναιξίν <span class="bibl">Plb.10.26.3</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>237 vi 17</span> (ii A. D.); εἴς τινα <span class="bibl">D.S.34.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> abs., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>720</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> in Pass., Medic., of ulcers, <b class="b2">to be irritated</b>, <span class="bibl">Sor.1.120</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0860.png Seite 860]] Einem übermüthig, schmählich begegnen, ihn mißhandeln, τινά τινι, womit, Soph. Phil. 342; absolut, Ar. Ih. 719; ἐν τοῖς ἐμοῖς κακοῖς Eur. El. 68; τινί, Pol. 10, 26, 3 u. öfter, u. a. Sp.; εἴς τινα, Ach. Tat. 6, 12; ὕβριν πᾶσαν, alle Schmach anthun, Hdn. 1, 13, 11. – Pass., gemißhandelt werden, Ath.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνυβρίζω Medium diacritics: ἐνυβρίζω Low diacritics: ενυβρίζω Capitals: ΕΝΥΒΡΙΖΩ
Transliteration A: enybrízō Transliteration B: enybrizō Transliteration C: enyvrizo Beta Code: e)nubri/zw

English (LSJ)

   A insult or mock one in a thing, τινά τινι S.Ph.342; τινὰ ἐν κακοῖς E.El.68; μήμου ἐνυβρίξῃς ἁγνὸν τάφον Epigr.Gr.195 (Vaxos).    2 c. dat. pers., insult, γυναιξίν Plb.10.26.3, cf. POxy.237 vi 17 (ii A. D.); εἴς τινα D.S.34.2.    3 abs., Ar.Th.720.    4 in Pass., Medic., of ulcers, to be irritated, Sor.1.120.

German (Pape)

[Seite 860] Einem übermüthig, schmählich begegnen, ihn mißhandeln, τινά τινι, womit, Soph. Phil. 342; absolut, Ar. Ih. 719; ἐν τοῖς ἐμοῖς κακοῖς Eur. El. 68; τινί, Pol. 10, 26, 3 u. öfter, u. a. Sp.; εἴς τινα, Ach. Tat. 6, 12; ὕβριν πᾶσαν, alle Schmach anthun, Hdn. 1, 13, 11. – Pass., gemißhandelt werden, Ath.