ἐξέτασις: Difference between revisions
μνήσθητι τίς μου ἡ ὑπόστασις → remember how short my time is
(5) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)ce/tasis | |Beta Code=e)ce/tasis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">close examination, scrutiny, test</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>22e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>210c</span>; ἡδονῆς ἐ. πᾶσαν ποιήσασθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>55c</span>; ἐ. ποιεῖσθαι περί τινος <span class="bibl">Lycurg.28</span>; <b class="b3">ἐ. λαμβάνειν</b> undertake <b class="b2">an inquiry</b>, <span class="bibl">D.18.246</span>; ἐ. τινος ἔχειν <span class="bibl">Th.6.41</span>; <b class="b3">ἔσχον τὸ ἴσον εἰς ἐ</b>. I received the copy for <b class="b2">examination</b>, PLond.2. 338.24 (ii A.D.), etc.; <b class="b3">ἐ. γίγνεται πρός τι</b> <b class="b2">comparison</b> is made with... <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.</span>12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">a military inspection</b> or <b class="b2">review</b>, <b class="b3">ἐ. ὅπλων, ἵππων ποιεῖσθαι</b>, hold <b class="b2">a review of .</b>., <span class="bibl">Th.4.74</span>, <span class="bibl">6.45</span>,<span class="bibl">96</span>; τῶν Ἑλλήνων καὶ τῶν βαρβάρων ποιεῖσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.14</span>; <b class="b3">ἐ. σὺν τοῖς ὅπλοις ἐγίγνετο</b> ib.<span class="bibl">5.3.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> at Rome, <b class="b3">ἐ. ἱππέων</b>, = Lat. <b class="b2">transvectio equitum</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span> 38</span>, <span class="bibl">D.C.55.31</span>; ἐ. ἐτησία <span class="bibl">Id.63.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b3">ἐ. τῶν βουλευτῶν</b>, = Lat. <b class="b2">lectio Senatus, revision</b> of the Senatorial roll, <span class="bibl">Id.54.26</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> <b class="b3">ἐ. βίων</b>, of the Roman <b class="b2">Census</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>38</span>, cf. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.12.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">e</span> <b class="b2">inspection</b> of articles, <span class="title">IG</span>22.333.11. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">arrangement, order</b>, <span class="bibl">Nicom. <span class="title">Harm.</span>6</span>.</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">close examination, scrutiny, test</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>22e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>210c</span>; ἡδονῆς ἐ. πᾶσαν ποιήσασθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>55c</span>; ἐ. ποιεῖσθαι περί τινος <span class="bibl">Lycurg.28</span>; <b class="b3">ἐ. λαμβάνειν</b> undertake <b class="b2">an inquiry</b>, <span class="bibl">D.18.246</span>; ἐ. τινος ἔχειν <span class="bibl">Th.6.41</span>; <b class="b3">ἔσχον τὸ ἴσον εἰς ἐ</b>. I received the copy for <b class="b2">examination</b>, PLond.2. 338.24 (ii A.D.), etc.; <b class="b3">ἐ. γίγνεται πρός τι</b> <b class="b2">comparison</b> is made with... <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.</span>12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">a military inspection</b> or <b class="b2">review</b>, <b class="b3">ἐ. ὅπλων, ἵππων ποιεῖσθαι</b>, hold <b class="b2">a review of .</b>., <span class="bibl">Th.4.74</span>, <span class="bibl">6.45</span>,<span class="bibl">96</span>; τῶν Ἑλλήνων καὶ τῶν βαρβάρων ποιεῖσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.14</span>; <b class="b3">ἐ. σὺν τοῖς ὅπλοις ἐγίγνετο</b> ib.<span class="bibl">5.3.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> at Rome, <b class="b3">ἐ. ἱππέων</b>, = Lat. <b class="b2">transvectio equitum</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span> 38</span>, <span class="bibl">D.C.55.31</span>; ἐ. ἐτησία <span class="bibl">Id.63.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b3">ἐ. τῶν βουλευτῶν</b>, = Lat. <b class="b2">lectio Senatus, revision</b> of the Senatorial roll, <span class="bibl">Id.54.26</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">d</span> <b class="b3">ἐ. βίων</b>, of the Roman <b class="b2">Census</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>38</span>, cf. <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>3.12.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">e</span> <b class="b2">inspection</b> of articles, <span class="title">IG</span>22.333.11. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">arrangement, order</b>, <span class="bibl">Nicom. <span class="title">Harm.</span>6</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0879.png Seite 879]] ἡ, die Prüfung, Untersuchung, von Personen u. Sachen; Plat. Apol. 22 e; μὴ [[τοίνυν]] ἡδονῆς ἐξέτασιν πᾶσαν ποιήσασθαι Phil. 55 c; Folgde; bes. Musterung, ποιεῖσθαι ὅπλων καὶ ἵππων Thuc. 6, 45. 96; Xen. An. 1, 2, 14 u. oft; auch ποιεῖν, 1, 2, 9; [[ἐξέτασις]] ἐν τοῖς ὅπλοις γίγνεται 5, 3, 3; ἐξέτασιν λαμβάνειν, die Untersuchung vornehmen, Dem. 18, 246; [[πρός]] τι, Vergleichung womit, Luc. Prom. 12; – βίων, census der Römer, Plut. Aem. P. 38; auch von gerichtlicher Untersuchung, Hdn. 1, 8, 17. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ,
A close examination, scrutiny, test, Pl.Ap.22e, Tht.210c; ἡδονῆς ἐ. πᾶσαν ποιήσασθαι Id.Phlb.55c; ἐ. ποιεῖσθαι περί τινος Lycurg.28; ἐ. λαμβάνειν undertake an inquiry, D.18.246; ἐ. τινος ἔχειν Th.6.41; ἔσχον τὸ ἴσον εἰς ἐ. I received the copy for examination, PLond.2. 338.24 (ii A.D.), etc.; ἐ. γίγνεται πρός τι comparison is made with... Luc.Prom.12. 2 a military inspection or review, ἐ. ὅπλων, ἵππων ποιεῖσθαι, hold a review of .., Th.4.74, 6.45,96; τῶν Ἑλλήνων καὶ τῶν βαρβάρων ποιεῖσθαι X.An.1.2.14; ἐ. σὺν τοῖς ὅπλοις ἐγίγνετο ib.5.3.3. b at Rome, ἐ. ἱππέων, = Lat. transvectio equitum, Plu.Aem. 38, D.C.55.31; ἐ. ἐτησία Id.63.13. c ἐ. τῶν βουλευτῶν, = Lat. lectio Senatus, revision of the Senatorial roll, Id.54.26. d ἐ. βίων, of the Roman Census, Plu.Aem.38, cf. J.AJ3.12.4. e inspection of articles, IG22.333.11. 3 arrangement, order, Nicom. Harm.6.
German (Pape)
[Seite 879] ἡ, die Prüfung, Untersuchung, von Personen u. Sachen; Plat. Apol. 22 e; μὴ τοίνυν ἡδονῆς ἐξέτασιν πᾶσαν ποιήσασθαι Phil. 55 c; Folgde; bes. Musterung, ποιεῖσθαι ὅπλων καὶ ἵππων Thuc. 6, 45. 96; Xen. An. 1, 2, 14 u. oft; auch ποιεῖν, 1, 2, 9; ἐξέτασις ἐν τοῖς ὅπλοις γίγνεται 5, 3, 3; ἐξέτασιν λαμβάνειν, die Untersuchung vornehmen, Dem. 18, 246; πρός τι, Vergleichung womit, Luc. Prom. 12; – βίων, census der Römer, Plut. Aem. P. 38; auch von gerichtlicher Untersuchung, Hdn. 1, 8, 17.