ἐξοργίζω: Difference between revisions

From LSJ

κόραξ δ' ἐπαίνῳ καρδίην ἐχαυνώθη → the flattered crow was filled with pride, the flattered crow became elate in heart

Source
(5)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)corgi/zw
|Beta Code=e)corgi/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">enrage</b>, ἵππον <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>9.2</span>; τινάς <span class="bibl">Aeschin.1.192</span>; τὰς ψυχὰς πρὸς τοὺς πολεμίους <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.3.7</span>:—Pass., <b class="b2">to be enraged, furious</b>, <span class="bibl">Batr.[184a]</span>, Satyr.<span class="title">Vit.Eur.Fr.</span>39x33 (prob.), <span class="bibl">Plb.6.57.8</span>, al., Phld. <span class="title">Mus.</span>p.78 K., <span class="bibl">Aristaenet.2.20</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">enrage</b>, ἵππον <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>9.2</span>; τινάς <span class="bibl">Aeschin.1.192</span>; τὰς ψυχὰς πρὸς τοὺς πολεμίους <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.3.7</span>:—Pass., <b class="b2">to be enraged, furious</b>, <span class="bibl">Batr.[184a]</span>, Satyr.<span class="title">Vit.Eur.Fr.</span>39x33 (prob.), <span class="bibl">Plb.6.57.8</span>, al., Phld. <span class="title">Mus.</span>p.78 K., <span class="bibl">Aristaenet.2.20</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0887.png Seite 887]] sehr erzürnen, aufbringen, τινά, Aesch. 1, 192; [[πρός]] τι, Xen. Mem. 3, 3, 7. – Pass. in heftigen Zorn gerathen, Batrach. 185, Aristaen. 2, 20.
}}
}}

Revision as of 19:09, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξοργίζω Medium diacritics: ἐξοργίζω Low diacritics: εξοργίζω Capitals: ΕΞΟΡΓΙΖΩ
Transliteration A: exorgízō Transliteration B: exorgizō Transliteration C: eksorgizo Beta Code: e)corgi/zw

English (LSJ)

   A enrage, ἵππον X.Eq.9.2; τινάς Aeschin.1.192; τὰς ψυχὰς πρὸς τοὺς πολεμίους X.Mem.3.3.7:—Pass., to be enraged, furious, Batr.[184a], Satyr.Vit.Eur.Fr.39x33 (prob.), Plb.6.57.8, al., Phld. Mus.p.78 K., Aristaenet.2.20.

German (Pape)

[Seite 887] sehr erzürnen, aufbringen, τινά, Aesch. 1, 192; πρός τι, Xen. Mem. 3, 3, 7. – Pass. in heftigen Zorn gerathen, Batrach. 185, Aristaen. 2, 20.