ἐπαγωνίζομαι: Difference between revisions
Ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → Male eruditur ille, qui non vapulat → nicht recht erzogen wird ein nicht geschundner Mensch
(5) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pagwni/zomai | |Beta Code=e)pagwni/zomai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">contend with</b>, τινί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>23</span>; <b class="b2">continue to attack</b>, <span class="bibl">Aeschin.<span class="title">Ep.</span>2.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. dat. rei, <b class="b2">contend in</b>, εὐνοίᾳ <span class="title">IG</span>12(5).860.19 (Tenos); <b class="b2">contend for</b>, τῇ πίστει <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jud.</span>3</span>: <b class="b2">lay stress on</b>, ἐ. τῷ λόγῳ Gal.14.246; τεκμηρίοις ἐ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>8</span>; ἐ. τῇ λέξει τὰ ἰσοδυναμοῦντα παρατιθείς <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Rh.</span>1p.500S.</span>: abs., <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>3.93</span>; <b class="b2">exertoneself</b>, IG22.1343.16. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">contend again</b>, in games, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>7.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">speak after</b> a person, <b class="b2">follow</b> him, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.25.7</span>; ἐ. τῷ λόγῳ <span class="bibl">Lib.<span class="title">Arg.D.</span>22</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">contend with</b>, τινί <span class="bibl">Plu.<span class="title">Fab.</span>23</span>; <b class="b2">continue to attack</b>, <span class="bibl">Aeschin.<span class="title">Ep.</span>2.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. dat. rei, <b class="b2">contend in</b>, εὐνοίᾳ <span class="title">IG</span>12(5).860.19 (Tenos); <b class="b2">contend for</b>, τῇ πίστει <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jud.</span>3</span>: <b class="b2">lay stress on</b>, ἐ. τῷ λόγῳ Gal.14.246; τεκμηρίοις ἐ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>8</span>; ἐ. τῇ λέξει τὰ ἰσοδυναμοῦντα παρατιθείς <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Rh.</span>1p.500S.</span>: abs., <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>3.93</span>; <b class="b2">exertoneself</b>, IG22.1343.16. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">contend again</b>, in games, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>7.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">speak after</b> a person, <b class="b2">follow</b> him, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.25.7</span>; ἐ. τῷ λόγῳ <span class="bibl">Lib.<span class="title">Arg.D.</span>22</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0894.png Seite 894]] bei, für Etwas kämpfen, Sp.; τεκμηρίοις, mit Beweisen, Plut. Num. 8; – noch dazu kämpfen, Sext. Emp. adv. geom. 93; ταῖς νίκαις, zu den Siegen neuen Kampf hinzufügen, Plut. Cim. 13; τῷ Ἀννίβᾳ, wieder mit ihm kämpfen, Fab. 23. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:18, 2 August 2017
English (LSJ)
A contend with, τινί Plu.Fab.23; continue to attack, Aeschin.Ep.2.2. 2 c. dat. rei, contend in, εὐνοίᾳ IG12(5).860.19 (Tenos); contend for, τῇ πίστει Ep.Jud.3: lay stress on, ἐ. τῷ λόγῳ Gal.14.246; τεκμηρίοις ἐ. Plu.Num.8; ἐ. τῇ λέξει τὰ ἰσοδυναμοῦντα παρατιθείς Aristid.Rh.1p.500S.: abs., S.E.M.3.93; exertoneself, IG22.1343.16. 3 contend again, in games, D.H.Rh.7.6. b speak after a person, follow him, Philostr.VS1.25.7; ἐ. τῷ λόγῳ Lib.Arg.D.22.
German (Pape)
[Seite 894] bei, für Etwas kämpfen, Sp.; τεκμηρίοις, mit Beweisen, Plut. Num. 8; – noch dazu kämpfen, Sext. Emp. adv. geom. 93; ταῖς νίκαις, zu den Siegen neuen Kampf hinzufügen, Plut. Cim. 13; τῷ Ἀννίβᾳ, wieder mit ihm kämpfen, Fab. 23.