γλυκυπάρθενος: Difference between revisions
From LSJ
Βροτοῖς ἅπασι κατθανεῖν ὀφείλεται → Reddenda cunctis vita tamquam debitum → Den Tod erleiden schulden alle Sterblichen
(6_9) |
(big3_10) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''γλῠκῠπάρθενος''': ἡ γλυκεῖα [[παρθένος]], Ἀνθ. Π. 9. 16. | |lstext='''γλῠκῠπάρθενος''': ἡ γλυκεῖα [[παρθένος]], Ἀνθ. Π. 9. 16. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(γλῠκῠπάρθενος) -ον adj. [[que es dulce doncella]] Ὧραι <i>AP</i> 9.16 (Mel.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:02, 21 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A sweet maid, in pl., Ὧραι ib.9.16 (Id.).
Greek (Liddell-Scott)
γλῠκῠπάρθενος: ἡ γλυκεῖα παρθένος, Ἀνθ. Π. 9. 16.
Spanish (DGE)
(γλῠκῠπάρθενος) -ον adj. que es dulce doncella Ὧραι AP 9.16 (Mel.).