χειραμάξιον: Difference between revisions

From LSJ

Βέβαιος ἴσθι καὶ βεβαίοις χρῶ φίλοις → Constans ubique sis, amicis maxime → Auf dich und auch auf deine Freunde sei Verlass

Menander, Monostichoi, 61
(6_22)
(4b)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''χειρᾰμάξιον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[χειράμαξα]] (πρβλ. τὴν Γαλλικὴν λέξιν brouette) Petron. Satyr c. 28.
|lstext='''χειρᾰμάξιον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[χειράμαξα]] (πρβλ. τὴν Γαλλικὴν λέξιν brouette) Petron. Satyr c. 28.
}}
{{elru
|elrutext='''χειρᾰμάξιον:''' τό ручная тележка Petron.
}}
}}

Revision as of 06:08, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χειρᾰμάξιον Medium diacritics: χειραμάξιον Low diacritics: χειραμάξιον Capitals: ΧΕΙΡΑΜΑΞΙΟΝ
Transliteration A: cheiramáxion Transliteration B: cheiramaxion Transliteration C: cheiramaksion Beta Code: xeirama/cion

English (LSJ)

τό, Dim. of foreg., Petron.28; child's

   A go-cart, Sor.1.117.

German (Pape)

[Seite 1344] τό, dim. zum Vorigen, Petron. 28.

Greek (Liddell-Scott)

χειρᾰμάξιον: τό, ὑποκορ. τοῦ χειράμαξα (πρβλ. τὴν Γαλλικὴν λέξιν brouette) Petron. Satyr c. 28.

Russian (Dvoretsky)

χειρᾰμάξιον: τό ручная тележка Petron.