εὐτελίζω: Difference between revisions
From LSJ
ἔχεις δὲ τῶν κάτωθεν ἐνθάδ᾽ αὖ θεῶν ἄμοιρον, ἀκτέριστον, ἀνόσιον νέκυν → and you have kept here something belonging to the gods below, a corpse deprived, unburied, unholy | but keepest in this world one who belongs to the gods infernal, a corpse unburied, unhonoured, all unhallowed
(6_2) |
(Bailly1_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐτελίζω''': [[ἐξευτελίζω]], ταπεινῶ, Πλούτ. 2. 1073C, Λουκ. [[ὑπὲρ]] τῶν Εἰκόν. 13. | |lstext='''εὐτελίζω''': [[ἐξευτελίζω]], ταπεινῶ, Πλούτ. 2. 1073C, Λουκ. [[ὑπὲρ]] τῶν Εἰκόν. 13. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=faire peu de cas de, déprécier, acc..<br />'''Étymologie:''' [[εὐτελής]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:25, 9 August 2017
English (LSJ)
A disparage, ib.1073c, Luc. Pr.Im.13, Anacreont.27 A.10; make disreputable, Cat. Cod.Astr.8(4).205.
Greek (Liddell-Scott)
εὐτελίζω: ἐξευτελίζω, ταπεινῶ, Πλούτ. 2. 1073C, Λουκ. ὑπὲρ τῶν Εἰκόν. 13.
French (Bailly abrégé)
faire peu de cas de, déprécier, acc..
Étymologie: εὐτελής.