ἀστερόφοιτος: Difference between revisions

From LSJ

Φίλον δι' ὀργὴν ἐν κακοῖσι μὴ προδῷς → Amicum ob iram deserere cave in malis → Verrate einen Freund nicht in der Not aus Zorn

Menander, Monostichoi, 529
(6_18)
(big3_7)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀστερόφοιτος''': -ον, ὁ μεταξὺ τῶν ἀστέρων περιπατῶν, συχνάζων, Νόνν. Δ. 2. 262, κτλ.
|lstext='''ἀστερόφοιτος''': -ον, ὁ μεταξὺ τῶν ἀστέρων περιπατῶν, συχνάζων, Νόνν. Δ. 2. 262, κτλ.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[recorrido por las estrellas]] κύκλος Ὀλύμπου Nonn.<i>D</i>.32.10, στέφος Nonn.<i>D</i>.8.98.<br /><b class="num">2</b> [[que avanza a través de las estrellas]] Ἠριδανός (e.d. la Vía Láctea) Nonn.<i>D</i>.23.298, [[Γανυμήδης]] Nonn.<i>D</i>.25.449, κόσμου φύσις <i>Hymn.Mag</i>.20.26.
}}
}}

Revision as of 12:08, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀστερόφοιτος Medium diacritics: ἀστερόφοιτος Low diacritics: αστερόφοιτος Capitals: ΑΣΤΕΡΟΦΟΙΤΟΣ
Transliteration A: asteróphoitos Transliteration B: asterophoitos Transliteration C: asterofoitos Beta Code: a)stero/foitos

English (LSJ)

ον,

   A traversing the stars, esp. of constellations, Ἠριδανός Nonn.D.23.298, al.    II traversed by stars, κύκλος Ὀλύμπου ib.32.10, al.

German (Pape)

[Seite 375] unter Sternen wandelnd, Nonn. D. 2, 262 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

ἀστερόφοιτος: -ον, ὁ μεταξὺ τῶν ἀστέρων περιπατῶν, συχνάζων, Νόνν. Δ. 2. 262, κτλ.

Spanish (DGE)

-ον
1 recorrido por las estrellas κύκλος Ὀλύμπου Nonn.D.32.10, στέφος Nonn.D.8.98.
2 que avanza a través de las estrellas Ἠριδανός (e.d. la Vía Láctea) Nonn.D.23.298, Γανυμήδης Nonn.D.25.449, κόσμου φύσις Hymn.Mag.20.26.