ἐτυμολογέω: Difference between revisions
ῥεῖα δ' ἀρίζηλον μινύθει καὶ ἄδηλον ἀέξει, ῥεῖα δέ τ' ἰθύνει σκολιὸν καὶ ἀγήνορα κάρφει → easily he humbles the proud and raises the obscure, and easily he straightens the crooked and blasts the proud (Hesiod, Works and Days 6-8)
(CSV import) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)tumologe/w | |Beta Code=e)tumologe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">argue from etymology</b>, Diogenian. Epicur.2.18, Gal. 5.214. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">analyse a word and find its origin</b>, Πλάτων -λογῶν τὸν οἶνον <span class="bibl">Ath.2.35b</span>, cf. <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>32</span>; <b class="b3">ἐ. τι ὰπό τινος</b> ib. <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl">Str.1.2.34</span>; ἔκ τινος <span class="title">An.Ox.</span>3.220; παρά τι <span class="bibl"><span class="title">EM</span>220.37</span>; πρός τι Phlp.<b class="b2">in de An</b>.92.4:—Pass., -εῖσθαι ταῖς Ἑλληνικαῖς φωναῖς <span class="bibl">Str.13.1.52</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">argue from etymology</b>, Diogenian. Epicur.2.18, Gal. 5.214. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">analyse a word and find its origin</b>, Πλάτων -λογῶν τὸν οἶνον <span class="bibl">Ath.2.35b</span>, cf. <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>32</span>; <b class="b3">ἐ. τι ὰπό τινος</b> ib. <span class="bibl">1</span>, <span class="bibl">Str.1.2.34</span>; ἔκ τινος <span class="title">An.Ox.</span>3.220; παρά τι <span class="bibl"><span class="title">EM</span>220.37</span>; πρός τι Phlp.<b class="b2">in de An</b>.92.4:—Pass., -εῖσθαι ταῖς Ἑλληνικαῖς φωναῖς <span class="bibl">Str.13.1.52</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1053.png Seite 1053]] den Ursprung u. die Bedeutung eines Wortes in Uebereinstimmung mit der dadurch bezeichneten Sache erklären u. nachweisen, das Wort aus seiner ursprünglichen Wurzel ableiten, seine wirkliche ([[ἔτυμος]]) Bedeutung angeben, Ath. II, 35 c, u. öfter in Schol.; τὶ ἀπό τινος, Etwas von Etwas ableiten. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:50, 2 August 2017
English (LSJ)
A argue from etymology, Diogenian. Epicur.2.18, Gal. 5.214. II analyse a word and find its origin, Πλάτων -λογῶν τὸν οἶνον Ath.2.35b, cf. Corn.ND32; ἐ. τι ὰπό τινος ib. 1, Str.1.2.34; ἔκ τινος An.Ox.3.220; παρά τι EM220.37; πρός τι Phlp.in de An.92.4:—Pass., -εῖσθαι ταῖς Ἑλληνικαῖς φωναῖς Str.13.1.52.
German (Pape)
[Seite 1053] den Ursprung u. die Bedeutung eines Wortes in Uebereinstimmung mit der dadurch bezeichneten Sache erklären u. nachweisen, das Wort aus seiner ursprünglichen Wurzel ableiten, seine wirkliche (ἔτυμος) Bedeutung angeben, Ath. II, 35 c, u. öfter in Schol.; τὶ ἀπό τινος, Etwas von Etwas ableiten.