χωροφύλαξ: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(6_3) |
(47c) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χωροφύλαξ''': [ῠ], -ᾰκος, ὁ, [[φύλαξ]] φυλάττων χώραν τινὰ ἢ τόπον, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 5040, κατὰ διόρθωσιν τοῦ Bockh. | |lstext='''χωροφύλαξ''': [ῠ], -ᾰκος, ὁ, [[φύλαξ]] φυλάττων χώραν τινὰ ἢ τόπον, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 5040, κατὰ διόρθωσιν τοῦ Bockh. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ακος, ὁ, ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[χωροφύλακας]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:17, 29 September 2017
English (LSJ)
[ῠ], ᾰκος, ὁ,
A guard or watcher of a country or place, Gloss., dub. in CIG5040 (Nubia).
German (Pape)
[Seite 1388] ακος, ὁ, Wächter des Landes, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
χωροφύλαξ: [ῠ], -ᾰκος, ὁ, φύλαξ φυλάττων χώραν τινὰ ἢ τόπον, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 5040, κατὰ διόρθωσιν τοῦ Bockh.
Greek Monolingual
-ακος, ὁ, ΜΑ
βλ. χωροφύλακας.