χωροφύλαξ: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(6_3)
(47c)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''χωροφύλαξ''': [ῠ], -ᾰκος, ὁ, [[φύλαξ]] φυλάττων χώραν τινὰ ἢ τόπον, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 5040, κατὰ διόρθωσιν τοῦ Bockh.
|lstext='''χωροφύλαξ''': [ῠ], -ᾰκος, ὁ, [[φύλαξ]] φυλάττων χώραν τινὰ ἢ τόπον, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 5040, κατὰ διόρθωσιν τοῦ Bockh.
}}
{{grml
|mltxt=-ακος, ὁ, ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[χωροφύλακας]].
}}
}}

Revision as of 06:17, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χωροφύλαξ Medium diacritics: χωροφύλαξ Low diacritics: χωροφύλαξ Capitals: ΧΩΡΟΦΥΛΑΞ
Transliteration A: chōrophýlax Transliteration B: chōrophylax Transliteration C: chorofylaks Beta Code: xwrofu/lac

English (LSJ)

[ῠ], ᾰκος, ὁ,

   A guard or watcher of a country or place, Gloss., dub. in CIG5040 (Nubia).

German (Pape)

[Seite 1388] ακος, ὁ, Wächter des Landes, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

χωροφύλαξ: [ῠ], -ᾰκος, ὁ, φύλαξ φυλάττων χώραν τινὰ ἢ τόπον, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 5040, κατὰ διόρθωσιν τοῦ Bockh.

Greek Monolingual

-ακος, ὁ, ΜΑ
βλ. χωροφύλακας.