ἀχρηστέω: Difference between revisions

From LSJ

Θέλων καλῶς ζῆν μὴ τὰ τῶν φαύλων φρόνει → Victurus bene, ne mentem pravorum geras → Wenn gut du leben willst, zeig nicht der Schlechten Sinn

Menander, Monostichoi, 232
(6_6)
(big3_8)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀχρηστέω''': εἶμαι ἄχρηστις, Σέξτ. Ἐμπ.π. Μ. 1. 259: - [[ὡσαύτως]] ἀχρηστεύω Α. Β. 793. 35.
|lstext='''ἀχρηστέω''': εἶμαι ἄχρηστις, Σέξτ. Ἐμπ.π. Μ. 1. 259: - [[ὡσαύτως]] ἀχρηστεύω Α. Β. 793. 35.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[ser inútil]] de la gramática, S.E.<i>M</i>.1.54, cf. 259.
}}
}}

Revision as of 12:19, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχρηστέω Medium diacritics: ἀχρηστέω Low diacritics: αχρηστέω Capitals: ΑΧΡΗΣΤΕΩ
Transliteration A: achrēstéō Transliteration B: achrēsteō Transliteration C: achristeo Beta Code: a)xrhste/w

English (LSJ)

   A to be useless, S.E.M.1.259.

Greek (Liddell-Scott)

ἀχρηστέω: εἶμαι ἄχρηστις, Σέξτ. Ἐμπ.π. Μ. 1. 259: - ὡσαύτως ἀχρηστεύω Α. Β. 793. 35.

Spanish (DGE)

ser inútil de la gramática, S.E.M.1.54, cf. 259.