ἀπόλουτρον: Difference between revisions

From LSJ

Σέβου τὸ θεῖον μὴ ‘ξετάζων, πῶς ἔχει → Venerare numen: quid sit, noli quaerere → Die Gottheit ehre ohne Prüfung ihres Tuns

Menander, Monostichoi, 474
(6_22)
 
(big3_6)
Line 1: Line 1:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπόλουτρον''': τό, τὸ ῥυπαρὸν [[ὕδωρ]] τὸ ἀπορρέον ἐκ τῶν λουομένων, τὸ [[ἀπόλουμα]], τοῖς ἀπολούτροις τῶν δηχθέντων Αἰλ. περὶ Ζ.17.11: ― [[ὡσαύτως]] Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Ἱππ. 1801.
|lstext='''ἀπόλουτρον''': τό, τὸ ῥυπαρὸν [[ὕδωρ]] τὸ ἀπορρέον ἐκ τῶν λουομένων, τὸ [[ἀπόλουμα]], τοῖς ἀπολούτροις τῶν δηχθέντων Αἰλ. περὶ Ζ.17.11: ― [[ὡσαύτως]] Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Ἱππ. 1801.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br />[[agua que ha sido usada para lavar]] Ael.<i>NA</i> 17.11, Sch.Ar.<i>Eq</i>.1401.
}}
}}

Revision as of 12:16, 21 August 2017

Greek (Liddell-Scott)

ἀπόλουτρον: τό, τὸ ῥυπαρὸν ὕδωρ τὸ ἀπορρέον ἐκ τῶν λουομένων, τὸ ἀπόλουμα, τοῖς ἀπολούτροις τῶν δηχθέντων Αἰλ. περὶ Ζ.17.11: ― ὡσαύτως Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Ἱππ. 1801.

Spanish (DGE)

-ου, τό
agua que ha sido usada para lavar Ael.NA 17.11, Sch.Ar.Eq.1401.