tower: Difference between revisions
Λογισμός ἐστι φάρμακον λύπης μόνος → Ratio remedium est unum maestitudinis → Vernunft allein heilt Menschen von der Traurigkeit
m (Text replacement - "<b class="b2">Tr.</b>" to "''Tr.''") |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_884.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_884.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_884.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_884.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
P. and V. [[πύργος]], ὁ, V. [[πύργωμα]], τό. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πύργος]], ὁ, [[verse|V.]] [[πύργωμα]], τό. | ||
[[space between two towers]]: [[prose|P.]] [[μεταπύργιον]], τό. | |||
Met., | Met., [[tower of strength]]: [[verse|V.]] [[πύργος]], ὁ, [[ἔρυμα]], τό; see [[bulwark]]. | ||
[[watch tower]]: see [[watch tower]]. | |||
[[he a hurled him from the flat top of a tower]]: [[verse|V.]] [[ἀπ' ἄκρας ἧκε πυργώδους πλακός]] ([[Sophocles|Soph.]], ''Tr.'' 273). | |||
[[fortify with towers]], v.: [[verse|V.]] [[πυργοῦν]] (acc.). | |||
[[with seven towers]], adj.: [[verse|V.]] [[ἑπτάπυργος]]. | |||
===verb intransitive=== | |||
P. and V. αἴρεσθαι, Ar. and P. μετεωρίζεσθαι. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴρεσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[μετεωρίζεσθαι]]. | ||
[[tower over]]: [[verse|V.]] [[ὑπερτέλλειν]] (gen.). | |||
[[excel]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑπερέχειν]] (gen.); see [[excel]]. | |||
( | (the [[pine]]) towered upright far into the [[sky]]: [[verse|V.]] ([[ἐλάτη) ὀρθὴ δ' ἐς ὀρθὸν αἰθερ' ἐστηρίζετο]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Bacchae]]'' 1073). | ||
[[we saw a wave that towered to heaven]]: [[verse|V.]] [[εἴδομεν κῦμ' οὐρανῷ στηρίζον]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hippolytus]]'' 1206). | |||
[[a fame that towers to heaven]]: [[verse|V.]] [[οὐρανῷ στηρίζον… κλέος]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Bacchae]]'' 972). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:50, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. πύργος, ὁ, V. πύργωμα, τό.
space between two towers: P. μεταπύργιον, τό.
Met., tower of strength: V. πύργος, ὁ, ἔρυμα, τό; see bulwark.
watch tower: see watch tower.
he a hurled him from the flat top of a tower: V. ἀπ' ἄκρας ἧκε πυργώδους πλακός (Soph., Tr. 273).
fortify with towers, v.: V. πυργοῦν (acc.).
with seven towers, adj.: V. ἑπτάπυργος.
verb intransitive
P. and V. αἴρεσθαι, Ar. and P. μετεωρίζεσθαι.
tower over: V. ὑπερτέλλειν (gen.).
excel: P. and V. ὑπερέχειν (gen.); see excel.
(the pine) towered upright far into the sky: V. (ἐλάτη) ὀρθὴ δ' ἐς ὀρθὸν αἰθερ' ἐστηρίζετο (Eur., Bacchae 1073).
we saw a wave that towered to heaven: V. εἴδομεν κῦμ' οὐρανῷ στηρίζον (Eur., Hippolytus 1206).
a fame that towers to heaven: V. οὐρανῷ στηρίζον… κλέος (Eur., Bacchae 972).